НАЙТИ — Перевод на английский
RussianОбъяснения условных обозначений документов ЮНСИТРАЛ можно найти на веб-сайте ЮНСИТРАЛ.
A guide to UNCITRAL documents symbols is available on the UNCITRAL web site.RussianКстати, этот документальный фильм можно найти в интернете; видео доступно.
Actually, that’s a documentary that’s available online; the video’s online.RussianПути выхода были, их нужно было только найти, чтобы люди могли свободно там передвигаться.
RussianНе могла бы ты найти сиделку, чтобы она позаботилась о моей матери?»
Can you get somebody in my house to work, so that she can look after my mother?»RussianНо представьте как трудно было бы найти эту опухоль в плотной груди.
RussianКроме того, можно нажать на значок гаечного ключа и найти ее в меню закладок.
You can also click the wrench icon and find it in the bookmarks menu.RussianИ ему удаётся их найти, но великие навигационные способности — никудышная тема для знакомства.
And he does manage to find them, but great navigation skills, lousy pick-up lines.RussianСледовательно, нам нужно найти способ решения проблем, а не просто их избежание.
RussianЧтобы найти динозавра, нужно плутать в ужасных условиях и их искать.
Now, to find dinosaurs, you hike around in horrible conditions looking for a dinosaur.RussianЗатем введите нужное слово в текстовое поле «Найти» и нажмите кнопку Найти.
RussianДля начала, я прочёл несколько версий и выписал каждый закон, какой смог найти.
Then I went down and I read several versions, and I wrote down every single law that I could find.RussianИ вы можете найти профиль каждого члена парламента, вопросы, которые они задавали в парламенте.
And you can get profiles of each MP, questions they’ve asked in parliament.RussianИ в моей работе я пытаюсь
RussianКогда панель закладок откреплена, ее можно найти в верхней части страницы быстрого доступа.
When the bookmarks bar is undocked, you can always find it at the top of the New Tab page.Я не сразу заметил, но расширенный поиск находится в нижней части обычной боковой панели результатов поиска. | I did not notice right away, but advanced search is at the bottom of the regular sidebar search results. |
Другие результаты | |
Изучение эффекта гравитационных волн заняло у нас много времени, потому что единственный способ их измерить — это поиск эффектов на расстоянии. | It took us a long time to figure out the effects of these gravitational waves, because the way we measure them is by looking for effects in distances. |
Раньше я думала, что цель в жизни — это поиск счастья. | I used to think the whole purpose of life was pursuing happiness. |
Наша культура одержима счастьем, но я пришла к выводу, что поиск смысла ведёт к большему удовлетворению. | Our culture is obsessed with happiness, but I came to see that seeking meaning is the more fulfilling path. |
Большинство учёных изучают самое очевидное решение: не давать амилоидным бляшкам достигнуть критической точки, поэтому поиск новых лекарств направлен на разработку такого соединения, которое предотвратит, устранит или снизит накопление амилоидных бляшек. | Many scientists are betting big on the simplest solution: keep amyloid plaques from reaching that tipping point, which means that drug discovery is largely focused on developing a compound that will prevent, eliminate, or reduce amyloid plaque accumulation. |
По ключевым словам мы осуществляем поиск в базе данных, и в результате этого поиска мы находим около миллиона статей о беременности, а вот о грудном молоке и вскармливании статей намного меньше. | We can use keywords to search that database, and when we do that, we discover nearly a million articles about pregnancy, but far fewer about breast milk and lactation. |
Поиск астероидов мне представляется возведением объектов инфраструктуры, только вместо строительства автострад, мы рисуем карты открытого космоса, создавая архив для будущих поколений. | I think of the search for these asteroids as a giant public works project, but instead of building a highway, we’re charting outer space, building an archive that will last for generations. |
Цель проекта — поиск пробелов в языке, описывающем эмоции, и их устранение, чтобы появилась возможность обсуждать все те слабости и странности поведения людей, которые все мы ощущаем, но о которых не можем поговорить, поскольку подходящих слов просто нет. | And the whole mission of the project is to find holes in the language of emotion and try to fill them so that we have a way of talking about all those human peccadilloes and quirks of the human condition that we all feel but may not think to talk about because we don’t have the words to do it. |
И вторая причина: поиск истины, открытость новому, готовность к тому, что окажешься неправ и поменяешь своё видение мира, — всё это повергает в трепет. | And two, because looking for the truth, being open-minded, and being willing to be wrong and to change your whole worldview is awe-inspiring. |
Это принцип сделай сам: поиск способов, слов и образов для того, чтобы рассказать своему ребёнку семейную историю. | So it is DIY: finding ways, words and images to tell your family story to your child. |
Поиск выдал кучу статей по психологии о природе страха и боли. | I came up with a bunch of psychology articles about where the fear and pain are coming from. |
Моё определение математики, которым я пользуюсь каждый день, следующее: во-первых, это поиск закономерностей. | So my day-to-day definition of mathematics that I use every day is the following: First of all, it’s about finding patterns. |
И этот поиск — причина того, почему столько затей, начавшихся просто как игра и развлечение, постепенно привело нас к значимым открытиям. | And that seeking is why so many experiences that started with simple delight and amusement eventually led us to profound breakthroughs. |
Попробуйте ввести в поиск в интернете профессиональный латино-танцор и попытайтесь найти настоящего латиноамериканца. | Try this: Google-image, professional Latin dancer, and then look for an actual Latino person. |
Разве поиск группы не лежит на женихе по традиции? | Isn’t band procurement traditionally the role of the groom? |
Сделай предварительный поиск по базе данных пропавших без вести. | Do a preliminary search of the missing persons database. |
Она сделала поиск по огнестрельным ранам и медицинской помощи. | She did a search on gunshot wounds and medical care. |
Этот поиск, это желание разгадать главные тайны жизни. | This quest, this need to solve life’s mysteries. |
Я не собираюсь отправляться на поиск видений | I’m not going on some fucking vision quest. |
У нас нет ордера на обыск и поиск улик. | We don’t have a warrant to search for evidence. |
Настраиваю компьютер на систематический поиск по базам данных шведских газет. | Setting the computer to search through some newspaper databases. |
Он не может финансировать поиск сокровищ на пособие по безработице. | He can’t fund a treasure hunt on unemployment. |
Итак, выбор карьеры и поиск работы — это две вещи, через которые проходит каждый человек в своей жизни. | So, choosing a career and then getting a job are two things, any person does in his lifetime. |
Поиск показывает, что в зоне боевых действий произошел инцидент, в котором участвовал ваш бронежилет. | My search shows that there was a combat zone mishap report involving your body armor. |
Аудиторы существовали благодаря общему согласию, что делало поиск козла отпущения весьма проблематичным. | The Auditors lived by consensus, which made picking scapegoats a little problematical. |
В глубинах его ума шел параллельный поиск, относящийся к моральности существующего правительства Ксанфа. | In the depths of his mind a parallel search was manifesting, concerning the morality of the present government of Xanth. |
Мы провели поиск по рисунку на ткани и нашли производителя рубашек в Джерси. | We ran an image search on the textile pattern, and got a hit to a shirt manufacturer in Jersey. |
Высокая скорость, плавное переключение между темами и поиск отдельных веток. | It could run faster, smoother between subjects or finding certain users’ conversations. |
Большинство улик найдено недалеко от шахты, так что я проведу обратный поиск. | Most of the evidence we have is close to the mine, so I’m running the simulation backwards. |
Поиск и покорение вашего идеального партнера доктора Дженнингс Рейн. | Finding and Winning Your Perfect Mate by Doctor Jennings Rain. |
Но поиск истины почетен, и я заслуживаю божественную честь посредством нахождения истины. | But the search for truth is honorable, and I honor Allah through the search for truth. |
Моей работой будет привлечение внимания прессы и поиск инвестиций. | My job will be to drum up press interest and attract investment. |
Ты можешь провести профессиональный поиск и узнать, работал ли кто-то из них грузчиком или курьером? | Can you perform a vocational search to see if any of them worked as a mover or delivery man? |
Она вдохновляет их на поиск муз и раскрепощает их души. | She inspires them to find their muses and free their spirits. |
Поиск затруднялся мощными магнитными полями и электромагнитными излучениями газового гиганта. | The gas giant’s violent magnetic and electromagnetic emissions were making it difficult. |
Поиск, покупка и продажа разных необычных вещиц для витрин и оформления. | Buying and selling unusual objects for shop windows and interior decoration |
Поиск этого космического генетического кода является основной задачей для всех физиков. | The search for this cosmic genetic code is the ultimate quest for physicists. |
Людям и инопланетным существам не стоит прекращать поиск знаний, поиск, который никогда не закончится. | Humans and aliens must always be on a quest for knowledge, a quest that will never be complete. |
Я смогла найти на ней серийный номер и запустила поиск у производителя. | I was able to get a serial number from it and I ran a manufacturing check. |
Как долго они будут выжидать, прежде чем приземлятся и начнут широкомасштабный поиск? | How long would they wait before landing and beginning a full-scale search? |
Изучение безбрежного космоса и поиск крохотных кирпичиков материи оказались двумя сторонами одной медали. | The study of the vast cosmos and the search for the tiny building blocks of matter turned out to be two sides of the same coin. |
Поражения кожи становятся фиолетовыми, что несколько сужает поиск, но недостаточно. | The lesions have started turning purple, which narrows down the search a bit but not enough. |
Я думаю, что ты её нашла, когда проводила неразрешенный поиск отца? | I assume that you found her during your unauthorized search for him? |
История её браузера показала поиск в 1:12 ночи кафедры социологии университета Фордхэм. | Her browser history showed a search at 1:12 A.M. of the Fordham university sociology department. |
Я провёл поиск по данным из трансфера на последней остановке. | I ran a data search using my genetic info from the transfer pods at the last stopover. |
Они решили выделить на подготовку документов и поиск пострадавших двух адвокатов и одного параюриста. | They assigned two lawyers and a paralegal to prepare the class action and to go find some plaintiffs. |
Пусть Рейнальдо запустит семейный поиск ДНК по общей базе данных ДНК. | Reynaldo needs to run a familial DNA screen through CODIS. |
Запускаешь поиск изображений, перекрестные ссылки с уникальными элементами образца рисунка. | You run an image search, cross-referenced with the unique elements of the sample drawing. |
Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена. | We start testing now, it’s like looking for a needle in a haystack. |
И это сужает поиск до каждого квартала на Манхэттене. | Narrowing it down to every single block in Manhattan. |
Значительную часть моей работы составляет поиск самого худшего в людях. | A big part of the job is looking for the worst in people. |
Совет директоров только что начал глобальный поиск нового редактора. | The board just launched a global search for the next editor-in-chief. |
Ты втайне следишь за Кэффри, но провести поиск по индексам уже нельзя? | You’re secretly tracking Caffrey, but you draw the line at running indices? |
Я провела перекрестный поиск по записям из похоронного бюро и местных кладбищ. | I cross-referenced the funeral home records with those from local cemeteries. |
Мне удалось провести широкополосный поиск по номеру партии, и я обнаружила активную сеть в группе. | I was able to do a wideband search of the batch number, and I found an active cell in the group. |
Отделение ВВС, обеспечивающее безопасность и поддержку, поиск и спасение других отрядов. | It’s an Air Force commando unit specializing in search and rescue, air field security. |
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета. | Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that’s aboard the plane. |
Поиск по канализационным люкам покажет, что экстрасенс был прав. | A search of drainage ditches proves the psychic right. |
В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира. | The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. |
На поиск правды тратится слишком много времени… | It takes far too long to discover the truth… |
App Store: Переводной словарь Reverso
Переводите и учите миллионы слов и выражений и изъясняйтесь как носитель языка.
Reverso — лучший бесплатный инструмент для тех, кто заинтересован в качественном переводе и изучении иностранного языка, включая чтение, письмо и разговорную речь.
Студенты, преподаватели, бизнесмены и многие другие, как на начальном, так и продвинутом уровне языка, используют Reverso, чтобы изучать новые слова и выражения и избежать ошибок.
Приложение осуществляет мгновенный перевод выбранного текста из читаемого Вами контента в браузере, Safari или любом другом приложении.
Reverso Context опирается на данные, собранные из миллионов реальных текстов (официальные документы, субтитры к фильмам, описания продукции) на выбранных языках. Для достижения наилучших результатов эти тексты обрабатываются с помощью мощных алгоритмов «больших данных» и машинного обучения.
Что мы подразумеваем под контекстом? Результаты поиска (перевод конкретного слова или выражения) представлены в реальных фразах, поэтому Вы обязательно поймете и выучите, как именно используется слово, а значит, не совершите досадных ошибок.
Просто введите или произнесите слово или выражение, которое Вы хотите перевести, и мгновенно получите результаты в виде соответствующих переводов с примерами употребления в предложениях.
В приложении Вы найдете карточки и тесты, основанные на словах из Вашей истории поиска и списка избранного. Они помогают Вам лучше запоминать слова и совершенствовать языковые навыки. В отличие от стандартных инструментов обучения, приложение фокусируется на действительно важных для Вас словах и выражениях, которые необходимо выучить.
Описание:
* Мгновенно переводите выбранный текст при чтении контента в браузере, iBook или любом другом приложении. Не выходя из приложения, щелкните «Поделиться» и выберете Reverso.
* Переводите на 14 языков: английский, испанский, французский, итальянский, португальский, немецкий, польский, голландский, арабский, румынский, японский, турецкий, иврит и китайский. Мы работаем и над другими!
* Расширенные функции включают произношение, историю, список избранного и другое.
* Создавайте списки слов, основанные на выбранных Вами примерах и переводах. Списки доступны даже в режиме офлайн.
* Прослушивайте естественное произношение полных примеров употребления и предложений.
* В один клик получите переводы, спряжение и информацию о частоте использования слов.
* История поиска, также доступная вне сети.
* Подсказки: по мере набора текста предлагаются вероятные слова и выражения.
* Делитесь своими открытиями по электронной почте и в социальных сетях.
Условия авто-обновляемой подписки:
Выберите подходящую Вам подписку:
— Месячная подписка (с 7-дневной бесплатной пробной версией) за €3.99;
— Годовая подписка за €29.99;
Цены соответствуют тому же ценовому уровню, который определяет «»Apple’s App Store Matrix»» в других валютах.
Пожалуйста, обратите внимание:
-Ваша бесплатная пробная версия автоматически обновится до платной, если автоматическое обновление не будет отключено по крайней мере за 24 часа до окончания пробного периода.
-Любая неиспользованная часть бесплатного пробного периода (если он предложен) теряется при приобретении платной подписки во время бесплатного пробного периода.
Подписку или бесплатную пробную версию можно отменить в любое время, отключив автоматическое обновление в настройках учетной записи iTunes. Это необходимо сделать за 24 часа до окончания бесплатного пробного периода или периода подписки, чтобы избежать взимания платы. Отмена вступит в силу на следующий день после последнего дня текущего периода подписки, и Вы перейдете на бесплатную версию.
Политика конфиденциальности:
http://www.reverso.net/privacy_app.aspx?lang=EN
Условия пользования:
http://www.reverso.net/disclaimer.aspx?lang=EN
* Присоединяйтесь к нам на Facebook: https://www.facebook.com/Reverso.net чтобы открыть новые функции, языки и материалы.
* Посетите наш сайт: http://context.reverso.net/»
Перевод текста на английский язык
Частные специалисты, зарегистрированные на YouDo, предлагают по доступной цене заказать у них перевод текста на английский язык. Чтобы найти профессионала, создайте на youdo.com задание. Свободные переводчики и авторы предложат вам свои услуги в сжатые сроки после публикации заявки. Благодаря этому вы оперативно договоритесь с подходящим исполнителем о сотрудничестве.
Стоимость работы специалистов
Исполнители YouDo стремятся регулярно получать заказы, а потому устанавливают доступные тарифы. Цена на услуги переводчика на английский рассчитывается индивидуально и зависит от следующих факторов:
- объем текста
- сложность работы
- квалификация исполнителя (многие начинающие специалисты, зарегистрированные на YouDo, предлагают более низкие расценки на переводы с русского на любой другой язык)
Сотрудничество с автором-фрилансером, зарегистрированным на youdo.com, будет выгодным. Вы не платите посредникам, а лично договариваетесь о цене с частным переводчиком. Обратитесь к исполнителю YouDo, чтобы недорого заказать перевод с русского на английский язык.
Как выбрать специалиста на YouDo?
Оставить заявку на сайте youdo.com вы можете круглосуточно. Рассмотрите отклики и выберите исполнителя, исходя из:
- прайса на перевод с русского на английский язык
- профессионального опыта
- рейтинга на YouDo, количества положительных отзывов от предыдущих заказчиков или других критериев
После того как вы определитесь с кандидатурой специалиста, индивидуально обсудите с ним условия работы по телефону или в чате на youdo. com. Исполнитель учтет все ваши пожелания, качественно и по приемлемой стоимости выполнив перевод текста на английский язык.
Как подать объявление на Юду?
Многие копирайтеры, зарегистрированные на сайте, отлично знают английский язык. Их довольно легко найти и сделать это можно несколькими способами:
- просто подав объявление на Юду;
- посредством самостоятельного поиска по сайту Юду;
- при помощи работников портала, которые самостоятельно по запросу клиента подберут ему соответствующую всем требованиям кандидатуру.
Услуги копирайтера и их стоимость
Чтобы определить стоимость услуг, можно просмотреть на сайте расценки уже работающих фрилансеров. Стоит отметить, что цены на данный вид деятельности довольно лояльные на Юду. Также цены можно устанавливать самостоятельно в тот момент, когда клиент дает объявления о переводе на английский язык. Как правило, на Юду английский перевод у фрилансеров будет стоить в разы дешевле, чем на иных порталах.
Воспользовавшись услугами сервиса Юду, можно быстро подать объявления о переводе статей на английский язык. Также с помощью портала можно найти объявление о переводе на английский либо иной язык. Заказать все это можно удаленно, не выходя из дома, что весьма удобно.
С помощью сайта и объявления о переводе текстов на английский можно найти исполнителя, который качественно, профессионально и, самое главное, в короткие сроки выполнит необходимый объем работы, затребованный клиентом.
В услуги копирайтера-фрилансера входят следующие типы работ:
- перевод текста с английского языка;
- перевод текста с русского языка;
- перевод текста на английский язык;
- перевод на русский язык;
- адаптация текста для читателей и подгонка к стилю контента сайта.
Как работать с порталом Юду?
Подать объявление о переводе контента на английский можно в буквальном смысле за пять минут. Для этого необходимо просто заполнить форму «заявка», после чего запрос будет перенаправлен к работникам сервиса.
Сервис Юду заботится о своих клиентах, поэтому работает в соответствии со следующими требованиями:
- Заявка на поиск исполнителя принимается и рассматривается быстро.
- Все исполнители, прежде чем начать сотрудничество с клиентом, проходят соответствующее тестирование.
- Оплата труда производится только после выполнения заказа.
- Сотрудники перезванивают клиенту сразу же после добавления заявки.
- Сотрудники Юду работают с ориентиром «на клиента» и его пожелания, поэтому всегда подбирают наиболее подходящую кандидатуру для выполнения заказа.
Переводчик функций в Excel — Excel
В этой статье вы настроили и использовали надстройку Переводчика функций Excel. Переводчик функций ориентирован на тех, кто использует версии Excel на разных языках, и им нужна помощь в поиске нужной функции на нужном языке или даже перевод целой формулы с одного языка на другой.
Переводчик функций
-
Помогает пользователям, знакомым с английскими функциями Excel, продуктивно работать с локализованными версиями Excel.
-
Позволяет пользователям полностью переводить формулы на родной язык.
-
Поддерживает все локализованные языки и функции Excel (80 языков и 800 функций).
-
Обеспечивает эффективный поиск любой части имени функции на обоих выбранных языках.
-
Отображает прокручиваемый список по категориям для английских функций и соответствующие локализованные функции.
-
Позволяет отправить корпорации Майкрософт отзыв о качестве перевода функций. Вы можете оставить отзыв о той или иной функции на любом из доступных языков.
-
Локализован на английский, датский, немецкий, испанский, французский, итальянский, японский, корейский, нидерландский, португальский (Бразилия), русский, шведский, турецкий и китайский (традиционное письмо и набор сложных знаков) языки.
Установка надстройки «Переводчик функций»
Надстройка Переводчик функций доступна бесплатно в Microsoft Store. Чтобы установить ее, выполните указанные ниже действия.
-
Запустите приложение Microsoft Excel.
-
Перейдите на вкладку Вставка.
-
Нажмите кнопку Магазин на ленте.
-
Откроется диалоговое окно «Надстройки Office». В верхней части окна выберите пункт Магазин, а слева — Производительность.
-
Введите в поле поиска запрос Functions Translator.
-
Нажмите зеленую кнопку Добавить справа от найденной надстройки «Переводчик функций». Она будет установлена.
Настройка Переводчика функций
После установки надстройки Переводчик функций на вкладке Главная справа появятся две новых кнопки.
Они открывают в диалоговом окне Переводчик функций области Справочник и Переводчик соответственно. Исключением является первый запуск надстройки Переводчик функций — в этом случае открывается область Добро пожаловать:
Рабочая область Переводчика функций всегда открывается в правой части Excel.
Вы можете перейти непосредственно к переводу, щелкнув ссылку Пропустить > в правом верхнем углу, но мы рекомендуем нажать кнопку Приступим, чтобы перейти в диалоговое окно языковых параметров. Здесь вы можете выбрать языки С и На по умолчанию (их можно изменить в любое время).
Здесь вы можете указать языковые параметры. Хотя Переводчик функций поддерживает все языки, на которые локализованы функции Excel, в каждом случае вы можете использовать только пару из них. Доступно любое сочетание языков, и приложение Excel запомнит ваш выбор. Вы в любое время можете изменить языковую пару в области Настройки, которую можно открыть во всех основных областях Переводчика функций.
По умолчанию в качестве языка «От» и «На» в качестве языка «От» будут заранее заполнены языки «С» и «Установить Excel» в качестве языка «На». Если язык установки — один из языков, локализованных для Переводчика функций, пользовательский интерфейс будет отображаться на локализованных языках. Выберите языковую пару и нажмите кнопку «Начать работу».
В переводчике используются параметры С и На. С — это язык, который вы знаете, На — это язык, перевод на который вам нужен. Так, если вы используете для поиска функций английский язык, но хотите найти их имена на французском языке, то для параметра С нужно выбрать английский язык, а для параметра На — французский.
С помощью зеленой кнопки Стрелка вверх/стрелка вниз между параметрами «С» и «На» можно менять языки С и На местами.
Настройки
Вы можете открыть область Настройки, щелкнув значок настроек в правом нижнем углу любой из трех основных областей.
Здесь в любое время можно изменить не только различные интересные ссылки, но и языки «На» и «От». Если щелкнуть стрелку влево в верхней части области, вы вернется в основную.
Область «Справочник»
В области Справочник есть раскрывающийся список Категория функций, с помощью которого можно отобразить все функции в указанной категории для языков С (слева) и На (справа). Если вы не знаете, к какой категории относится функция, можно использовать параметр Все.
По умолчанию функции сортируются в алфавитном порядке языка С (в данном случае английского), рядом с которым отображается маленькая стрелка вниз. Вы можете сортировать функции в обычном или обратном алфавитном порядке, а также выбирать язык сортировки (С или На). Просто щелкните название языка, по которому нужно отсортировать функции, а для сортировки в обратном порядке щелкните его еще раз. Стрелка указывает направление сортировки.
Щелкните имя функции в одном из столбцов, чтобы открыть область Словарь с кратким описанием функции.
Область «Словарь»
В области «Словарь» можно искать часть имени функции, отображая все функции, содержащие введенные буквы. По соображениям производительности поиск не будет заполнять результаты, пока вы не ввели хотя бы две буквы. Поиск будет искаться в выбранной языковой паре и возвращать результаты для обоих языков.
Обнаружив нужное имя функции, вы можете щелкнуть его, чтобы отобразить языковую пару и определение функции. Если щелкнуть имя функции в области Справочник, также откроется область Словарь с указанием языковой пары и описания функции.
Примечания:
-
У некоторых функций нет описаний.
-
Описания функций предоставляются только на английском языке.
-
Чтобы посмотреть локализованное описание, перейдите на вкладку «Формулы», щелкните нужную категорию функций и наведите указатель мыши на требуемую функцию. В Excel отобразится описание функции на языке установки.
Щелкните значок лампочки в области Словарь, чтобы открыть область Отзыв о переводе, где вы можете оставить отзыв об определенном переводе.
Область «Переводчик»
В области Переводчик можно полностью перевести формулу с одного языка на другой. Ниже приведен пример области Переводчик, где формула переведена с английского языка на французский:
Верхнее поле предназначено для языка С, нижнее — для языка На. Две зеленые кнопки со стрелками между этими полями выполняют перевод в указанном направлении. В примере мы вставили формулу в поле для языка С и нажали кнопку со стрелкой вниз, чтобы перевести формулу на французский язык.
Ручная настройка разделителей
В функциях Excel для разделения диапазонов и аргументов используются разделители. В каждом языке используются свои разделители, и Переводчик функций пытается подобрать нужный вариант, но иногда разделители следует выбирать вручную.
Под полями для языков «С» и «На» отображаются показанные выше кнопки. Первая кнопка вставляет текст из поля выше в активную ячейку. Эту кнопку можно использовать для вставки локализованной формулы в нужную ячейку.
Остальные кнопки распределены по соответствующим функциям: десятичный разделитель, разделитель столбцов для формул массива и разделитель элементов списка.
-
Десятичный разделитель
-
Разделитель столбцов для формул массива
-
Разделитель элементов списка
-
С английским языком в качестве десятичного разделителя обычно используется точка, а в качестве разделителя элементов списка — запятая. В некоторых европейских языках десятичным разделителем является запятая, а разделителем элементов списка другой символ, а именно точка с запятой.
-
Мгновенно переводить выбранную ячейку
Если установлен флажок Мгновенно переводить выбранную ячейку в области Переводчик, надстройка будет пытаться перевести формулу в любой выбираемой ячейке. Она будет копировать формулу из выбранной ячейки в поле языка На и мгновенно переводить ее в поле языка С.
Примечания:
-
Функция Мгновенно переводить выбранную ячейку не поддерживается в Microsoft Excel 2013 и более ранних версий.
-
В режиме правки функция Мгновенно переводить выбранную ячейку не активна. При выходе из режима правки функция мгновенного перевода активируется снова.
Отзывы и предложения
Мы надеемся, что надстройка Переводчик функций поможет вам эффективнее работать с локализованными версиями Excel, и будем рады вашим отзывам. Сообщите нам о функциях, перевод которых можно улучшить, и поделитесь мнением о работе самой надстройки.
Если у вас есть предложения по поводу улучшения работы надстройки и локализации функций в общем, обязательно отправьте их нам!
Команда Переводчика функций, Мартин и Вадим
fxlator@microsoft. com
Примечание: Мы рассмотрим каждый отзыв индивидуально, но не можем гарантировать ответ на каждый отзыв. Не включайте в отзыв файлы, содержащие личные сведения.
Дополнительные сведения
Вы всегда можете задать вопрос специалисту Excel Tech Community, попросить помощи в сообществе Answers community, а также предложить новую функцию или улучшение на веб-сайте Excel User Voice.
Как найти перевод в Google
Если вы профессионально занимаетесь техническими переводами, уверен, вы не раз сталкивались с ситуацией, когда перевод нужного узкоспециализированного слова невозможно найти ни в одном из словарей. В таком случае остается только прибегнуть к старому проверенному способу – поиску информации в поисковых системах. В данной статье мы рассмотрим способы эффективного, гибкого и результативного использования системы Google.
Как найти перевод в Google
Итак, необходимо, к примеру, найти перевод «проблемного» слова demuxer с помощью Google. Открываем стартовую страницу Google (google.com). Теперь, просто вбиваем на удачу вариант запроса demuxer перевод и убеждаемся, что это не дает желаемого результата – по данным на 08.03.2009 Google на первых пяти страницах не выдал ни одного подходящего для нас результата. Это подтверждает неэффективность данного подхода.
Нам следует прибегнуть к существующим более гибким механизмам поиска в Google. Просто изменим запрос поиска на: define demuxer. Здесь использовано ключевое слово define (определение), которое является инструкцией Google, задающей поиск только в терминах. В данном случае, первым результатом поиска получаем ссылку на Wikipedia и следующее определение:
In telecommunications and computer networks, multiplexing (known as muxing) is a process where multiple analog message signals or digital data streams are combined into one signal over a shared medium. The aim is to share an expensive resource. For example, in telecommunications, several phone calls may be transferred using one wire. It originated in telegraphy, and is now widely applied in communications…
A demuxer is software that extracts or otherwise makes available for separate processing the components of such a stream or container.
После ознакомления с соответствующей статьей в Wikipedia можем найти здесь вариант определения термина demuxer на английском языке. Оказывается, это некоторое программное обеспечение для извлечения (разделения и выделения) фрагментов (субтитров, аудио или видео данных) из потока или медиа-контейнера.
На основе полученного определения термина вариантом перевода термина demuxer может быть демультиплексор. (Примеч.: еще одно подтверждение данному варианту перевода было найдено по адресу http://pootle.locamotion.org/ru/vlc/translate.html, где приводится перевод элементов графического интерфейса пользователя медиаплеера VLC).
Кроме приведенной инструкции define, Google имеет большое количество других подобных команд для более гибкого и точного поиска. Ниже приведена таблица с наиболее полезными для переводчика операторами Google.
Поисковые операторы Google
Оператор | Значение | Пример | Примечания |
---|---|---|---|
related: | Находит сайты, тематически связанные или подобные заданному | related:englishelp.ru | Не сочетается с другими операторами или ключевыми словами. Между оператором и URL не ставится пробел |
define, what is, what are | Находит определения указанного понятия, взятые из онлайновых источников | define demuxer, what is demuxer, what are demuxer | Не сочетается с другими операторами. Если указаны несколько ключевых слов, они воспринимаются как единая фраза |
allinurl: | Находит страницы, в ссылках которых встречаются все указанные ключевые слова | allinurl:demuxer extractor | Не сочетается с другими операторами и ключевыми словами |
inurl: | Находит указанные ключевые слова в ссылках URL на страницах | extractor inurl:about demuxer | Хорошо сочетается с другими операторами |
site: | Ограничение поиска определенным сайтом или доменом. Очень полезная функция. | demuxer site:www.englishelp.ru | Хорошо сочетается с другими операторами. Между оператором и ключевым словом не ставится пробел |
allintitle: | Находит страницы со всеми указанными ключевыми словами, находящимися в области | allintitle: demuxer extractor | Плохо сочетается с другими операторами |
intitle: | Находит страницы с указанными словами в области | demuxer intitle:about demuxer | Хорошо сочетается с другими операторами. Между оператором и ключевым словом не ставится пробел |
allintext: | Поиск страниц со всеми указанными ключевыми словами в основном тексте документа | allintext:demuxer extractor экстрактор | Не сочетается с другими операторами. Область применения ограничена. Может быть использован в запросах типа «Найти ключевое слово во всех элементах, кроме заголовка, ссылок и url» |
filetype: | Находит документы определенного типа (с заданным расширением файла) | demuxer filetype:pdf | В одиночку не используется — дополняет другие операторы. Хорошо сочетается с другими операторами и несколькими ключевыми словами. Список поддерживаемых расширений файлов можно найти по адресу www.google.com/help/faq_filetypes.html |
numrange | Находит страницы с числовыми значениями из указанного промежутка | demuxer bitrate numrange:16-50 | Хорошо сочетается с другими операторами и несколькими ключевыми словами |
Существует еще один прием «продвинутого» поиска в Google, который может быть полезен:
Исключение слова
Синтаксис: demuxer extractor —buy
Для того чтобы при поиске исключить ненужную информацию, используйте оператор «-» (минус). Например, при обычном поиске demuxer extractor в результатах может быть информация о предложении купить программные продукты данной направленности. Чтобы ее исключить, сделайте запрос demuxer extractor —buy.
Жесткие условия поиска
Синтаксис: “demuxer extractor”
Для того чтобы задать жесткие условия поиска, т. е. поиск только заданных слов, идущих подряд в тексте, можно заключить искомое слово или словосочетание в кавычки.
Теги: google translate | google для переводчика | google перевод | перевод текста в google
Английские сокращения в сфере юриспруденции и бизнеса
Каждому хоть мало-мальски продвинутому пользователю английского языка приходилось сталкиваться с переводом русскоязычных документов. Уезжая за границу или заключая сделки с зарубежными партнерами, вы сталкиваетесь с трудностью: как перевести чисто русские аббревиатуры вроде ИНН, БИК, ОГРН и т.д.? Поверьте, с данной проблемой сталкиваются не только профессиональные переводчики.
Почему юридические и финансовые аббревиатуры вызывают столько сомнений при переводе? На этот вопрос есть несколько ответов-вариантов дилемм, перед которыми мы встаем.
- Переводить ли аббревиатуру по буквам или расшифровывать? Допустим, самый распространенный пример – ИНН. Если перевести на английский язык, то получится Individual Tax-payer Number (Индивидуальный налоговый номер). Как это обозначить при переводе документа – просто ITN или полной расшифровкой?
- Переводить транслитерацией или первыми буквами расшифровки? Напомним, что транслитерацией называется метод перевода, при котором на иностранный язык исходное слово передается строго по буквам. В нашем случае такой перевод звучал бы INN. Или лучше все-таки ITN?
- Просто перевести или объяснить? Дело в том, что большая часть юридических и финансовых сокращений – исконно русская, характерная только для российской «среды обитания». Полных аналогов таким терминам за рубежом нет, что ставит нас перед выбором: просто перевести аббревиатуру или в скобках (сносках) указать, что она значит?
Как видите, проблем с переводом юридических и финансовых терминов немало. Те, кто часто встречается с подобного рода практикой, вырабатывают свой стиль перевода и придерживаются только его. Можно, конечно, обратиться на форумы, полистать интернет-словари и переводчики в поисках нужного варианта. Однако самым надежным выходом из ситуации, как ни странно, является старый добрый специализированный словарь юридических/ экономических терминов. На российском рынке такую посильную помощь могут оказать следующие источники:
- Англо-русский и русско-английский юридический словарь (А.П. Кравченко)
- Современный русско-английский юридический словарь (И.И. Борисенко, В.В. Саенко)
- Русско-английский юридический словарь (Виллиам Эллиотт Бутлер)
- Большой финансовый словарь в 2-х томах. Русско-английский словарь. (Факов В.Я.)
- Англо-русско-английский словарь банковской и кредитно-финансовой терминологии (Е.Коваленко)
Если же вы случайно столкнулись с подобного рода переводом, то предлагаем вам ознакомиться с переводом некоторых самых распространенных аббревиатур.
Таблица.
БИК | Банковский Идентификационный Код | BIC (Bank Identification Code) |
ГАОУ | Государственное Автономное Образовательное Учреждение | State autonomous educational institution |
ГРН | Государственный Регистрационный Номер | SRN (State registration number) |
ДОУ | Дошкольное общеобразовательное учреждение | Preschool educational institution |
ЗАО | Закрытое акционерное общество | CJSC (Closed Joint-Stock Company) |
ИНН | Идентификационный Номер Налогоплательщика | ITN (Individual Taxpayer Number) |
ИП | Индивидуальный предприниматель | SP (Sole Proprietor — амер. вариант)/ST (Sole Trader — англ.вариант) |
ИФНС | Инспекция Федеральной Налоговой Службы | IFTS (Inspectorate of the Federal Tax Service) |
Консолидирующий счет | Consolidated account | |
Корреспондирующий счёт | Corresponding account | |
КПП | Классификатор Промышленных Предприятий | IEC (Industrial Enterprises Classifier) |
ОАО | Открытое Акционерное Общество | OJSC (Open Joint-Stock Company) |
ОГРН | Основной Государственный Регистрационный Номер | PSRN (Primary State Registration Number) |
ОГРНИП | Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя | PSRNSP (Primary State Registration Number of the Sole Proprietor) |
ОКАТО | Общероссийский Классификатор Объемов Административно — Территориального Отделения | OKATO (All-Russian Classifier of Administrative- Territorial Division) |
ОКВЭД | Общероссийский Классификатор Видов Экономической Деятельности | OKVED (All-Russian Classifier of Types of Economic Activity) |
ОКОГУ | Общероссийский Классификатор Органов Государственной Власти и Управления | OKOGU (All-Russian Classifier of Governmental Authorities) |
ОКОНХ | Общероссийский Классификатор Отраслей Народного Хозяйства | OKONKh (All-Russian Classifier of Economy Branches) |
ОКОПФ | Общероссийский Классификатор Организационно-Правовых Форм | OKOPF (All-Russian Classifier of Organizational-Legal Forms) |
ОКПО | Общероссийский Классификатор Предприятий и Организаций | OKPO (All-Russian Classifier of Enterprises and Organizations) |
ОКТМО | Общероссийский Классификатор Территорий Муниципальных Образований | OKTMO (All-Russian Classifier of Territories of Municipal Units) |
ОКФС | Общероссийский Классификатор Форм Собственности | OKFS (All-Russian Classifier of Forms of Ownership) |
ООО | Общество с Ограниченной Ответственностью | LLC (Limited Liability Company) |
РАН | Российская Академия Наук | RSA (Russian Academy of Science) |
р/с | Расчётный счет (или р/с, в значении «текущего счета») | Current account (Британия)/Checking account (США) |
РКЦ | Расчетно-Кассовый Центр | PPC (Payment-Processing Center) |
СНИЛС | Страховой Номер Индивидуального Лицевого Счёта | Insurance Number of Individual Ledger Account |
ССОТ | Сообщество специалистов по охране труда | Association of Labour Protection Specialists (в виде аббревистуры не встречала) |
ФГУП | Федеральное Государственное Унитарное Предприятие | FSUE (Federal State Unitary Enterprise) |
Добавлено: 07. 06.13
вьетнамско-английский словарь — перевод — bab.la
Все, что вам нужно сделать, это ввести слово, которое нужно перевести с вьетнамского на английский, в строке поиска, чтобы начать работу. Вы можете ввести вьетнамское слово для перевода на английский; однако это работает точно так же, как и наоборот, поскольку при поиске перевода просматриваются обе языковые комбинации. Затем вам будет показана страница результатов для введенного вами вьетнамского слова и всех связанных с ним разделов: переводы, грамматическая информация, синонимы, контекстные предложения и записи форума на вьетнамском языке.
Поиск во вьетнамско-английском словаре по букве
Если у вас нет доступа к вьетнамской клавиатуре для ввода специальных символов, вы можете использовать нашу виртуальную клавиатуру рядом с панелью поиска или просто просмотреть вьетнамские записи ниже. Они расположены в алфавитном порядке, и вам нужно только переходить от одного списка к другому, пока не найдете нужное вьетнамское слово.
Подтвердите перевод с вьетнамского на английский
Список некоторых переводов на вьетнамский, предложенных другими bab.la пользователей собраны ниже. Вы можете помочь вьетнамско-английскому сообществу, отредактировав переводы, которые, по вашему мнению, содержат ошибку, или проголосовать за вьетнамско-английский перевод, который, по вашему мнению, заслуживает включения в вьетнамско-английский словарь.
Зачем участвовать?
Как только вы присоединитесь к bab.la, создав бесплатную учетную запись, вы сможете улучшить качество вьетнамско-английского словаря, сделав его более полным и точным. Мы хотим стать крупнейшим вьетнамско-английским онлайн-словарем, чтобы помочь как можно большему количеству изучающих вьетнамский язык.Добавляя новые слова, вы помогаете нам поддерживать вьетнамско-английский словарь в актуальном состоянии и с переводами новейших вьетнамских слов, созданных для технических целей или просто придуманных на улице. Так же развивается язык. Помимо добавления новых статей в вьетнамско-английский словарь, вы также можете проверять и исправлять вьетнамские переводы, предложенные другими пользователями. Они будут помечены как «непроверенные» до тех пор, пока десять пользователей не согласятся, что они достаточно хороши для вьетнамско-английского словаря.
Мы рады приветствовать вас в языковом сообществе bab.la. Все, что вам нужно сделать, это зарегистрироваться бесплатно. После того, как у вас появится личный аккаунт, вы можете начать добавлять переводы и, таким образом, набирать очки для мирового рейтинга. Чем активнее вы будете, тем больше очков получите! Вы можете предложить новые переводы для вьетнамско-английского словаря, а также любые другие языковые комбинации, которые вы освоили. Если у вас есть сомнения по поводу слова, вы можете задать вопрос на вьетнамско-английском форуме.Другие пользователи могут предоставить вам информацию о вьетнамской грамматике, правописании или диалектах или даже о вьетнамской культуре и традициях.
Немецко-Английский словарь — перевод — Langenscheidt
Правильный перевод с английского на немецкий одним щелчком мыши
Полный онлайн-словарь от Langenscheidt сразу же и бесплатно доступен для всех пользователей и посетителей этого сайта. Чтобы перевести немецкое слово на английский, просто введите его в поле поиска, чтобы создать список возможных английских переводов.Или вы можете ввести английские слова, чтобы найти правильный немецкий перевод. Используйте раскрывающееся меню для поиска не только в немецко-английском словаре, но и во всех онлайн-словарях.
Зачем использовать немецко-английский онлайн-словарь от Langenscheidt для изучения нового языка?
В глобализованном мире все большее значение приобретают всесторонние языковые навыки. Онлайн-словарь от Langenscheidt — отличный выбор для всех, кто хочет выучить новый язык.Это может помочь учащимся расширить свой словарный запас и найти правильный немецкий или английский перевод. Наш словарь также предлагает дополнительные важные функции для поддержки процесса изучения языка.
Английский язык принадлежит к западногерманской ветви языков и продолжает оставаться наиболее широко используемым языком в мире. Сегодня на английском говорят около 330 миллионов носителей языка. Когда добавляются люди, для которых английский является вторым языком, общее количество говорящих возрастает примерно до 500 миллионов.Во многих странах знание английского языка остается предпосылкой для социального развития, и английский язык преподается в школах как первый иностранный язык. Английский также является официальным языком большинства международных организаций. Песни на английском языке часто появляются в поп-чартах Аргентины, Польши, Южной Африки и Таиланда. Немецко-английский словарь от Langenscheidt доступен сразу же, чтобы помочь пользователям в изучении нового языка — будь то после языковых уроков или при самостоятельном изучении языков дома.В результате пользователи могут легко и эффективно учить новые слова и фразы и постоянно улучшать свои знания английского языка.
Поиск в немецком словаре по букве
Найдите любой перевод с немецкого на английский прямо в немецком онлайн-словаре. Выберите соответствующую букву ниже, чтобы увидеть список немецких слов, начинающихся с этой буквы. Когда вы найдете искомое слово, нажмите на него, чтобы перейти к немецко-английскому словарю.
16 инструментов онлайн-перевода, рекомендованных переводчиками
Примечание редактора: этот пост был первоначально опубликован в мае 2016 года и обновлен в октябре 2019 года.
Процесс перевода часто бывает утомительным — иногда он охватывает множество тем, требует обширных исследований и контекстных знаний. К счастью, цифровая революция привела к созданию инструментов, программного обеспечения и ресурсов, которые помогают облегчить бремя перевода и повысить эффективность, согласованность и качество. Ниже приведен список инструментов перевода, рекомендуемых переводчиками для переводчиков.
1. Linguee
Этот уникальный инструмент перевода, любимый многими, объединяет словарь с поисковой системой, поэтому вы можете искать двуязычные тексты, слова и выражения на разных языках для проверки значений и контекстных переводов. Linguee также выполняет поиск в Интернете соответствующих переведенных документов и показывает, как слово переводится в Интернете. Его часто используют вместе с Google Images, чтобы помочь переводчикам и изучающим язык.
2. SDL Trados Studio
SDL Trados, наиболее рекомендуемый инструмент компьютерного перевода (CAT) от Gengo Wordsmiths, является разумным вложением для переводчиков, работающих полный рабочий день. Это программное обеспечение включает TM, терминологию, машинный перевод и локализацию программного обеспечения.Большинству крупных агентств требуется, чтобы переводчики работали с одним из известных CAT-программ, поэтому использование SDL Trados также может увеличить вашу клиентскую базу и расширить кругозор. Если вам нужно время, чтобы определиться перед покупкой, попробуйте бесплатную демо-версию в течение 30 дней.
3. Бесплатный словарь
Доступный на множестве языков, этот обширный сайт представляет собой словарь, тезаурус и энциклопедию в одном лице. Получите бесплатный доступ к медицинским, финансовым и юридическим словарям, обширной коллекции идиом, сокращений, цитат и к нескольким языкам помимо английского, таким как испанский, французский, португальский и японский.В энциклопедии также есть разделы, которые регулярно обновляются, предлагая пользователям слово или статью дня. Бесплатное мобильное приложение совместимо с устройствами iOS и Android.
4. Fluency Now
Fluency Now Professional — это CAT-программа премиум-класса и программное обеспечение памяти переводов, созданное для индивидуальных фрилансеров. Доступный за 9,95 долларов в месяц, он совместим с операционными системами Mac, Windows и Linux. Для организаций Fluency Now Enterprise предоставляет доступ к дополнительным функциям, таким как Fluency Flow, решение для управления проектами.Он также предоставляет встроенное программное обеспечение для корректуры и статистику проектов и документов.
5. ProZ
Если вы предпочитаете взаимодействие и краудсорсинг, то ProZ должен стать вашим ресурсом. ProZ — это крупнейшая в мире сеть переводов. Это портал для профессиональных переводчиков, желающих сотрудничать в вопросах перевода терминов, словарей, обучения, а также получить доступ к скидкам на инструменты перевода. Переводчики также могут задавать вопросы и участвовать в обсуждениях на форуме.
6.MemoQ
Программное обеспечение для перевода, разработанное для внештатных переводчиков, MemoQ предлагает ряд мощных функций, которые позволяют повторно использовать предыдущие переводы. Он также имеет функции, помогающие повысить качество, проверить согласованность и обеспечить использование правильной терминологии. Версия 2015 года также имеет более быструю функцию проверки орфографии. Посмотрите, сработает ли это для вас, попробовав бесплатную демо-версию в течение 45 дней.
7. Memsource
База данных TM, интегрированная с Gengo для повышения эффективности, Memsource — это облачная среда перевода, которая обеспечивает эффективный и действенный инструмент управления проектами. Пользователи могут дополнительно оптимизировать производительность своего перевода, используя такие функции, как TM, редактирование и управление терминологией на платформе.
8. Кафе переводчиков
Интернет-сообщество и форум, где вы можете задать вопросы и дать совет опытным переводчикам. Регистрация бесплатна как для профессиональных переводчиков, так и для переводчиков-любителей, и члены Translators Café могут делать ставки и получать работу без дополнительной платы. Работодатели могут связываться с фрилансерами на основании их предложений или предоставлять свою информацию переводчикам.Платежи производятся напрямую фрилансерам без счетов условного депонирования.
9. Zanata
Веб-система для переводчиков, создателей контента и разработчиков для управления проектами локализации. Zanata обрабатывает весь рабочий процесс перевода и позволяет переводчикам сосредоточиться на переводах, а не на инструментах и форматах. Его TM также находит и предлагает лучшие совпадения перевода во всей системе. Редактор Zanata работает в любом браузере и не требует установки. Несколько переводчиков также могут работать с редактором с чат-комнатой для общения в режиме реального времени.
10. WordFast Pro
Wordfast Pro — это автономный многоплатформенный инструмент TM, предназначенный для улучшения процесса перевода для всех, от менеджеров проектов до переводчиков-фрилансеров. В отличие от других CAT-программ, переводчики могут импортировать и экспортировать TM даже с демо-версией и использовать их неограниченное время. Единственное ограничение — размер памяти переводов (500 единиц). Нет необходимости доплачивать за учебные пособия и поддержку, и они обеспечивают отличную поддержку клиентов.
11. SmartCATSmartCAT — CAT-инструмент для совместной работы, который оптимизирует процесс перевода, позволяя переводчику, редактору и другим участникам работать и сотрудничать в режиме реального времени. Это облачное программное обеспечение использует концепцию памяти переводов (TM) и позволяет переводчикам создавать глоссарии для согласованных переводов. Кроме того, SmartCAT теперь поддерживает многоязычные памяти переводов, что упрощает создание TM и управление ими по сравнению с некоторыми настольными приложениями. Эта функция также может быть полезна для переводчиков, работающих в смешанных языковых парах.
12. Magic Search Для более быстрого поиска терминологии Magic Search — это многоязычная поисковая система, которая предоставляет результаты поиска на одной странице из нескольких словарей и других источников для разных языковых пар. Он выполняет поиск в нескольких источниках, таких как Word Reference, TAUS, IETA, EUdict и другие. Пользователи также могут установить расширение Google Chrome в свой браузер и настроить список словарей и источников, которые они хотели бы искать.
13.IATE (Интерактивная терминология для Европы)
Запущенная в 1999 г., IATE, что означает «Интерактивная терминология для Европы», представляет собой межведомственную терминологическую базу данных Европейского Союза. Этот полезный ресурс обеспечивает последовательность и качество всех письменных сообщений, связанных с ЕС. Он играет жизненно важную роль для переводчиков и языковых профессионалов, поскольку охватывает все 23 официальных европейских языка, включает 8,4 миллиона терминов, специфичных для ЕС, 540 000 сокращений и 130 000 фраз. Пользователи могут оценить надежность терминов, которые вводят в базу данных терминологи и переводчики из ЕС.
14. Языковой портал Microsoft
Для переводчиков, специализирующихся в области информационных технологий и программного обеспечения, языковой портал Microsoft позволяет пользователям искать переводы ключевых терминов Microsoft и общей терминологии ИТ. База терминов содержит примерно 25 000 определенных терминов, включая определения на английском языке, переведенных на 100 языков. Пользователи также могут загрузить сборник терминов Microsoft, содержащий стандартные термины, используемые в продуктах Microsoft, а также переводы пользовательского интерфейса, руководства по стилям Microsoft и API службы терминологии Microsoft.
15. OmegaT
OmegaT — это бесплатный инструмент памяти переводов, программное обеспечение с открытым исходным кодом, которое позволяет переводчикам работать более эффективно за счет нечеткого сопоставления (компьютерный перевод) и автоматического распространения сопоставлений. Этот инструмент также использует несколько баз переводов одновременно и позволяет пользователям одновременно обрабатывать несколько файловых проектов. Его мощные инструменты включают поддержку Unicode (UTF-8), которая может использоваться с нелатинскими алфавитами; встроенная проверка орфографии и совместимость с другими приложениями памяти переводов.
16. Счетчик слов на веб-сайте
Это бесплатный онлайн-инструмент, который вы можете использовать для расчета повторений и новых слов на веб-сайтах, созданных на платформе WordPress. От самого разработчика Website Word Count Ханна Слес: «Я ежедневно получаю много запросов на перевод с английского на русский, в основном на локализацию веб-сайтов. Чтобы упростить подсчет повторов и новых слов на моем веб-сайте, я разработал этот инструмент, чтобы помочь переводчикам и клиентам сэкономить время и силы.В конце этого года я планирую обновить свой инструмент, чтобы он также мог подсчитывать количество слов для веб-сайтов на других платформах ».
Используете ли вы некоторые из этих онлайн-инструментов? Поделитесь с нами своими мыслями и другими рекомендациями!
Хотите стать переводчиком Gengo?
Присоединяйтесь к нам
10 лучших приложений для перевода для Android
Приложения для перевода действительно очень важны. Они помогают людям общаться без переводчика или тратить месяцы на изучение языка.В большинстве случаев используется перевод того, что вы видите в социальных сетях, хотя большинство сайтов социальных сетей уже имеют встроенные переводы. Вообще говоря, большинство приложений для перевода предназначены для нечастых путешественников, студентов, которые хотят изучать новый язык и переводят меню или что-то в ресторане. У нас есть целый список выдающихся приложений для перевода ниже. Однако мы можем сэкономить вам немного времени на чтение. Большинство вариантов использования решаются с помощью Google Translate, Microsoft Translate или Reverso Dictionary.
Подробнее:
Приложения BK Translate
Цена: Бесплатно
BK Translate — разработчик различных приложений для перевода в Google Play.У них десятки языков, в том числе популярные, такие как испанский, арабский, немецкий, индонезийский, французский и многие другие. Каждое приложение работает одинаково. Он переводит с любого поддерживаемого языка на английский. Он работает с набором текста, голосом и почерком. Кроме того, он работает как со словами, так и с полными предложениями. Пользовательский интерфейс прост и удобен в использовании. Вот и все, что делают эти приложения. Это простые приложения-переводчики. Также все они бесплатны с рекламой. К сожалению, вы не можете заплатить за удаление рекламы.
Dict Box
Цена: Бесплатно / 6,49 $
Dict Box — это многоязычный словарь. Он поддерживает десятки языков, включая английский, испанский, французский, арабский, японский, корейский, китайский, хинди, румынский и другие. Некоторые из функций включают полную автономную поддержку, исправление слов, звуковое произношение, изображения, карточки для практики запоминания и синхронизацию между устройствами. Он также включает в себя функции камеры. Дизайн достойный и удобный.В этом действительно действительно есть что не нравится. Некоторые функции заблокированы в бесплатной версии, но разблокированы в премиум-версии.
Dict.cc
Цена: Бесплатно / до 8,99 долларов США
Dict.cc — это многоязычное словарное приложение и переводчик. Он работает с десятками языков, включая французский, итальянский, латинский, португальский, румынский, русский, испанский и другие. Этот, кажется, работает только с отдельными словами. Однако это хороший способ переводить с двух языков.Приложение имеет автономную поддержку, автоматические предложения, звуковое произношение и многое другое. Он должен отлично работать для поддерживаемых языков. Бесплатная версия включает около десятка языков. Премиум-версия поставляется со всем набором поддерживаемых языков и удаляет рекламу.
Словарь Linguee
Цена: Бесплатно
Словарь Linguee — популярный и мощный многоязычный словарь. Он поддерживает десятки языков. Приложение также включает очень красивый пользовательский интерфейс, которым легко пользоваться.Некоторые другие функции включают автономную поддержку, примеры предложений, звуковое произношение и многое другое. Это один из лучших многоязычных словарей для мобильных устройств. Мы хотим, чтобы он поддерживал больше языков. Однако мы уверены, что это труднее, чем кажется. В любом случае это приложение полностью бесплатное, насколько нам известно, без рекламы или встроенных покупок. Это определенно один из лучших.
Google Translate
Цена: Бесплатно
Google Translate, пожалуй, самое лучшее приложение для перевода на мобильных устройствах.Он поддерживает более 100 языков онлайн и более 50 языков офлайн (посредством набора текста). Он также переводит с помощью камеры такие вещи, как меню или уличные знаки. Приложение также поддерживает рукописный ввод, голосовой ввод и ввод с клавиатуры (очевидно). Наконец, при необходимости он может даже перевести весь разговор в режиме реального времени. Это золотой стандарт для мобильных устройств. Если не считать случайных ошибок или ошибок, в этом нет ничего плохого. Это также бесплатно, без покупок в приложении или рекламы.
Вот еще списки приложений, которые можно попробовать:
Приложения для перевода Innovative Apps
Цена: Бесплатно
Innovative Apps — разработчик в Google Play.У них есть множество двуязычных словарей. Они также хорошо работают в качестве приложений для перевода. У всех приложений одинаковые функции. Это включает в себя полную автономную поддержку, автоматические предложения, произношение, голосовой поиск, синонимы, антонимы и словесные игры для практики запоминания. Есть десятки языков. Вы просто находите тот, который поддерживает нужный вам язык, и он переводится с этого языка на английский. Все приложения бесплатны с рекламой. Мы хотели бы заплатить за удаление рекламы, но это относительно незначительная жалоба.
Кредит: Джо Хинди / Android Authority
Приложения для перевода Klays-Development
Цена: Бесплатно
Klays-Development — разработчик в Google Play, как и BK Translate. У них есть куча двуязычных приложений для перевода. Существует также одно приложение со всеми языками, включенными в десятки или десятки языков. Все приложения имеют простой интерфейс. Вы также получаете набор текста и голосовой ввод для перевода. Все отдельные приложения-переводчики имеют рекламу без премиум-версии.Одно приложение со всеми языками стоит 1,81 доллара и не содержит другой рекламы или встроенных покупок. Откровенно говоря, мы рекомендуем тот, который поддерживает все языки. Это лучшее предложение
Microsoft Translator
Цена: Бесплатно
Google Translate пользуется большой любовью. Однако Microsoft Translate тоже довольно хорош. Он поддерживает более 60 языков. Это меньше, чем Google Translate, но все же больше, чем у большинства. Однако все они доступны в автономном режиме. Приложение также поддерживает двусторонний диалог (до 100 человек одновременно), разговорники, руководства по произношению, поддержку Android Wear и альтернативные переводы. На самом деле это на удивление хорошо. Кроме того, это совершенно бесплатно, насколько мы можем судить, без покупок в приложении или рекламы. Интерфейс даже неплохой. Если Google Translate доставляет вам проблемы, Microsoft Translate может быть решением.
Цена: Бесплатно
Naver Papago — это приложение для перевода от Naver, очень популярной поисковой системы в Южной Корее. Это не так уж и отличается от Google Поиска и Google Переводчика. В любом случае Naver Papago поддерживает перевод между 13 языками.Вы можете переводить текст, изображения и голос с помощью переводов в реальном времени. Кроме того, он на 100% работает в автономном режиме и даже может распознавать такие вещи, как почерк и веб-сайты. Это не так широко, как Google Translate или Microsoft Translate. Однако нам нравится пользовательский интерфейс, и все функции работают. У некоторых возникают проблемы с функцией перевода веб-сайтов, так что остерегайтесь этого.
Словарь Reverso
Цена: бесплатно / до 12 долларов США.00
Reverso Dictionary — еще один популярный многоязычный словарь. Это не так хорошо, как Dict.cc или Dictionary Linguee. Однако это вполне приемлемый вариант, если они вам не подходят. Он поддерживает десятки языков. Кроме того, в приложении есть примеры предложений, звуковое произношение, словесные игры для запоминания, поддержка в автономном режиме и многое другое. В приложении периодически возникают ошибки подключения. Однако в этом нет ничего плохого. Это неплохо, хотя мы бы порекомендовали другие приложения из этого списка, прежде чем рекомендовать это.
Кредит: Джо Хинди / Android Authority
Спасибо за чтение! Также обратите внимание на эти:
Если мы пропустили какие-либо отличные приложения для перевода для Android, расскажите нам о них в комментариях! Вы также можете щелкнуть здесь, чтобы ознакомиться с нашими последними списками приложений и игр для Android! У нас также есть огромный список приложений для перевода, многоязычных словарей и разговорников, ссылки на которые приведены чуть ниже для разных языков, если они вам нужны!
поиск найдено в 16 словах. | |||
1. | Поиск | البحث n. بحث, تفتيش, تقص v. سبر, استكشف, تقصى, اكتشف, حص, حاول يجاد, استشار, ت, بحث ي | 2, 9026 9026 9026 9025 | 902 |
3. | Искать | فتش, حص | |
4. | Поиск в | v. حص | |
5. | Ордер на обыск | أمر تفتيش, ن تفتيش | |
6. 9026ل3 | 9026 9026 903 9026 с возможностью поиска | مفتّش | n. بحث, تفتيش, تقص v. سبر, استكشف, تقصى, اكتشف, حص, حاول يجاد, استشار, تش, بحث في |
2 8. | باحث, مفتش, منقب, بحاثة|||
9. | Поисковые системы | الباحثون n. باحث, مفتش, منقب, بحاثة | |
10. | Поисковые запросы | عمليات البحث n. بحث, تفتيش, تقص v. سبر, استكشف, تقصى, اتشف, حص, حاول يجاد, استشار, تش, بحث في | |
11. | Поиск | التفتيش adj. مفتش, منقب, مستقصي, دقيق, ارم, نافذ, مخترق n.فحص н. بحث, تفتيش, تقص v. سبر, استكشف, تقصى, اتشف, حص, حاول يجاد, استشار, ت, بحث في | 2 9026 9026 9026 9026 9026 9026 9026 9026 | прил. مفتش, منقب, مستقصي, دقيق, ارم, نافذ, مخترق n. حص |
14. | SearchingXXX | اري بحث | |
15. | Прожектор | الضوء الكشّاف n.اف, نور اف, معل ربائي بطارية | |
16. | Прожекторы | الأضواء الكشّافة n. اف, نور اف, مشعل ربائي بطارية | |
поиск найдено в 16 словах. |
Наем переводчиков-фрилансеров | Услуги переводчика
Насколько важно нанимать профессиональных переводчиков?
Если ваш бизнес нацелен на клиентов, говорящих на других языках, вам необходимо найти качественные профессиональные переводческие услуги, с которыми можно было бы работать.Наем профессиональных переводчиков — единственный способ убедиться, что люди, читающие информацию о вашем бизнесе на одном языке, понимают чувства и намерения, которые вы хотите передать. Избегайте соблазна просто воспользоваться инструментом онлайн-перевода. Это потому, что, просто переводя слова, вы можете потерять смысл, что особенно важно при использовании маркетинговых или рекламных материалов.
Какие несколько моментов мне следует помнить, прежде чем нанимать внештатного переводчика?
Если вы планируете нанять переводчика-фрилансера, поищите человека, который является носителем целевого языка, на который вы хотите переводить.Это гарантирует, что аудитория, которую вы хотите охватить, поймет ваш материал. Также неплохо было бы найти кого-нибудь, кто специализируется в области, которая вам больше всего интересна, например в юридической, медицинской, маркетинговой и т. Д. Как всегда, проверьте квалификацию своего переводчика и поищите отзывы и ссылки, подтверждающие его опыт.
Машинный перевод и человеческий перевод. Что лучше?
Хотя машинный перевод может помочь в переводе основных, общеупотребительных слов и фраз, перевод, сертифицированный человеком, намного лучше.Это потому, что машины не так хороши, как люди, в реализации замысла писателя. Это означает, что они не всегда выбирают подходящий перевод для конкретного слова, фразы или предложения. Если вы используете только машинный перевод, общий перевод не будет хорошего качества. Хорошей золотой серединой может быть то, что машинный перевод проверяет сертифицированный переводчик.
Могу ли я чем-нибудь помочь в процессе перевода?
Вы можете помочь процессу перевода, предоставив ясный, легкий для понимания исходный материал для перевода.Также неплохо сообщить вашему переводчику, кто переводит переводимый документ, чтобы он мог использовать соответствующий стиль и тон. Кроме того, большинство переводчиков сообщат вам о каких-либо особых требованиях. Перед принятием окончательного решения разумно убедиться, что ваш переводчик специализируется в нужной вам области.
Нужна ли мне отдельная услуга корректуры?
Когда вы нанимаете переводчика, вам не всегда нужна отдельная служба корректуры.Многие переводчики включают корректуру как часть услуги перевода. Они проверяют, читается ли окончательный перевод, имеет смысл и соответствует оригиналу документа. Однако не всегда можно гарантировать, что ваш переводчик является профессиональным корректором. Если вы хотите в этом убедиться, подумайте о том, чтобы нанять профессионального корректора, чтобы он окончательно проверил ваш документ перед тем, как использовать или опубликовать его.
Как я могу быть уверен, что переводы точны и соответствуют культуре?
Лучший способ получить точный перевод с учетом культурных особенностей — это нанять профессионального переводчика, который является носителем языка, на который вы переводите.Этот опыт поможет переводчику точно передать любые нюансы или особые значения вашего исходного текста, используя соответствующие слова и фразы в окончательном документе. Если вы не уверены, попросите другого носителя языка вычитать перевод, чтобы убедиться, что он соответствует вашим потребностям.
Перевод тем · Справочный центр Shopify
Эта страница была напечатана 23 февраля 2021 г. Текущую версию можно найти на https://help. shopify.com/en/manual/online-store/os/using-themes/translate-theme.
Хотя темы Shopify на английском языке, некоторые темы имеют более одного языкового варианта. Эти темы включают в себя переводы всего текстового содержимого вашего интернет-магазина, такого как контактная информация, информация о корзине и оформлении заказа.
Для тем, которые включают несколько языков, вы можете просто изменить язык темы. Если в вашей теме нет нужного языка, вы можете создать перевод самостоятельно.
В вашем интернет-магазине может быть активен один язык.
Наконечник
Если ваша тема является бесплатной темой Shopify, то ваша тема также включает в себя испанский перевод уведомлений по электронной почте.
Выберите язык для своей темы
Вы можете выбрать язык для опубликованной темы. Если тема, которую вы хотите перевести, не опубликована, вам необходимо опубликовать свою тему, прежде чем выполнять эти шаги.
Шагов:
- От администратора Shopify перейдите в Интернет-магазин > Темы .
- В приложении Shopify нажмите Store .
- В разделе Каналы продаж коснитесь Интернет-магазин .
- Нажмите Управление темами .
- В приложении Shopify нажмите Store .
- В разделе Каналы продаж коснитесь Интернет-магазин .
- Нажмите Управление темами .
Для опубликованной темы щелкните Действия > Изменить языки .
Нажмите Изменить язык темы .
Щелкните раскрывающееся меню Язык , чтобы просмотреть все языки, доступные для темы.
Выберите нужный язык и нажмите Сохранить . Если язык, который вы хотите использовать, отсутствует, вам необходимо создать новый перевод для вашей темы.
Примечание
Вы также можете выбрать язык оформления заказа в настройках оформления заказа.
Сделайте перевод для своей темы
Вы можете создавать собственные переводы для опубликованной темы. Если тема, которую вы хотите перевести, не опубликована, вам необходимо опубликовать свою тему, прежде чем выполнять эти шаги.
В некоторых темах есть возможность переводить только сообщения оформления заказа и системные сообщения. Если вам нужно перевести такую тему полностью, вам необходимо создать файл локали для темы.
Шагов:
- От администратора Shopify перейдите в Интернет-магазин > Темы .
- В приложении Shopify нажмите Store .
- В разделе Каналы продаж коснитесь Интернет-магазин .
- Нажмите Управление темами .
- В приложении Shopify нажмите Store .
- В разделе Каналы продаж коснитесь Интернет-магазин .
- Нажмите Управление темами .
Для опубликованной темы щелкните раскрывающееся меню Действия и выберите Изменить языки .
Нажмите Изменить язык темы .
В раскрывающемся меню Язык выберите Другие языки .
Выберите из второго и третьего раскрывающихся меню следующим образом:
- Язык : Выберите язык.
- Регион : выберите конкретный регион (если применимо), Все , чтобы выбрать все региональные варианты, или Пользовательский , чтобы создать собственное имя для языковой версии, которую вы создаете.
Нажмите Сохранить .
Используя языковой редактор, введите перевод текста вашей темы. Ваши изменения сохраняются автоматически.
Чтобы убедиться, что вы создали полные переводы для всего текстового содержания вашей темы, вы можете выполнить поиск неполных переводов.
Использование языкового редактора для добавления переведенного содержания
Вы можете просматривать и обновлять любой язык в своей теме, независимо от того, создали ли вы перевод самостоятельно или он был включен в загрузку.
При создании или обновлении переводов вам потребуется добавить переведенный контент в текстовые блоки:
Найдите контент, который вы хотите перевести
Вы можете использовать языковой редактор, чтобы найти текстовое содержимое в вашей теме, которое вы хотите перевести.
Типы содержания
Существует три основных типа контента, который вы можете захотеть перевести:
Вы можете переводить каждый фрагмент текста, вводя переводы в текстовые поля.
Вам не нужно переводить каждое поле в вашей теме.Ваши изменения сохраняются автоматически, и вы можете остановиться в любой момент. Вы можете получить доступ к любому существующему переводу, если хотите внести изменения.
Если вы оставите поле без перевода, будет использован язык по умолчанию для темы.
Вы можете переводить простой текст напрямую, но при переводе текстовых блоков, содержащих HTML или Liquid, необходимо проявлять особую осторожность.
Перевести обычный текст
Для большей части текста в вашем интернет-магазине вам не нужно использовать HTML или Liquid.Когда вы вводите перевод простого текстового блока, все, что вам нужно сделать, это заменить текст его эквивалентом на другом языке.
Текстовые блоки, содержащие HTML
Если текстовый блок содержит HTML, вы увидите пары угловых скобок ( <
>
), окружающие слова или фразы.
Важно понимать, как HTML используется в блоке, который вы переводите. Хотя вам нужно будет оставить большую часть содержимого на исходном английском языке, внутри тегов HTML могут быть некоторые английские слова, которые вы захотите перевести.
Текстовые блоки, содержащие HTML, обычно используются по следующим причинам:
Перевести названия ссылок HTML
Ссылка HTML окружена тегами, которые начинаются с и заканчиваются
.
Вы должны переводить только имя ссылки, а не другие ее компоненты. Название ссылки - это единственная часть ссылки, которую увидят ваши клиенты.
Продолжайте просматривать здесь .
В этом примере вы замените слова Продолжить , просмотр и здесь на подходящий перевод.
Никогда не переводите адрес назначения (также известный как цель) в ссылке. Адрес назначения - это то, куда переходит клиент, щелкнув ссылку. Он всегда отображается в кавычках и указывает на определенный веб-адрес. В примере ссылки адрес назначения - / collections / all
.
Перевести текст в стиле HTML
HTML иногда используется для придания акцента или дополнительного стиля словам или фразам или для отображения символов.Вы должны переводить только слова, стилизованные под HTML, а не сами коды или теги. Взгляните на примеры, чтобы убедиться, что вы понимаете, что переводить, а что оставлять без изменений.
Примеры стилей HTML
В следующем примере теги
используются для отображения текста полужирным шрифтом:
В продаже
В этом случае вы должны перевести только слова В продаже .
В следующем примере коды HTML & larr;
и & rarr;
используются для создания символов стрелок влево и вправо:
& larr; Предыдущий продукт
Следующий продукт & rarr;
Здесь вы должны перевести только фразы Предыдущий продукт и Следующий продукт .
В следующем примере теги HTML
используются для отображения имени файла на боковой панели коллекции.жидкость жирным шрифтом.
Добавьте тип к своим продуктам, чтобы этот список создавался сам. Все списки создаются в collection-sidebar. liquid
Имя файла здесь - файл шаблона Liquid. Вам следует переводить имя файла только в том случае, если это необходимо, чтобы оно совпадало с именем самого файла. Например, если вы создали свои собственные файлы, вам может потребоваться изменить имя файла в HTML.
Никогда не переводите HTML-теги или коды символов.Они используются вашим браузером и не видны вашим клиентам.
Текстовые блоки, содержащие Liquid
Никогда не переводите теги, объекты или фильтры Liquid.
Liquid - это язык шаблонов, который управляет внешним видом вашего веб-сайта в различных контекстах. Жидкое содержимое всегда обернуто одним из следующих наборов символов:
-
{{
и}}
-
{%
и%}
-
{% -
и-%}
Например:
Размещено {{date}}
В этом примере вы должны перевести только текст вокруг Liquid, а не {{date}}
.
Вот пример текстового поля, в котором используется комбинация простого текста, HTML и Liquid:
{{author}} on {{date}}
Хотя в этом примере может выглядит сложно, единственная часть, которую вам нужно будет перевести, - это слово на .
Проверить или обновить перевод
Вы можете просматривать и изменять любой перевод, когда он доступен в вашей теме. Например, если созданный вами перевод является неполным, вы можете продолжить вносить изменения.
Для просмотра или обновления перевода:
- От администратора Shopify перейдите в Интернет-магазин > Темы .
- В приложении Shopify нажмите Store .
- В разделе Каналы продаж коснитесь Интернет-магазин .
- Нажмите Управление темами .
- В приложении Shopify нажмите Store .
- В разделе Каналы продаж коснитесь Интернет-магазин .
- Нажмите Управление темами .
- Найдите тему, которую хотите отредактировать, и нажмите Действия > Изменить языки .
Добавьте к переводам на текущем языке или нажмите Изменить язык темы , чтобы выбрать другой язык в языковом редакторе.
Искать перевод отсутствующих или заполненных полей
Если язык отображается как Неполный в редакторе языков, значит, некоторые текстовые поля еще не переведены.Эти поля будут отображаться на языке по умолчанию для вашей темы, если вы их не переведете.
Если вы работаете над новым переводом, вы можете использовать простой поиск, чтобы быстро найти все отсутствующие поля или просмотреть те, которые вы уже заполнили.
Шагов:
- От администратора Shopify перейдите в Интернет-магазин > Темы .