Содержание

Работа транскрибация — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В  этой статье мы поговорим  на тему Работа транскрибация, какие виды транскрибации существуют, необходимые для работы навыки, часто повторяющиеся ошибки начинающих специалистов.

Работа транскрибация

Содержание статьи:

Обычно начинающие фрилансеры берутся за любую работу в интернете. Это может быть выполнение разных несложных действий – ставить лайки, делать репосты, писать отзывы и комментарии.

Времени на это уходит много, а доход – небольшой. Но это дает возможность получить представление об удаленной работе, наработать опыт, получить навыки общения с заказчиками.

Одной из простых работ считается транскрибация текста, и она как нельзя лучше подходит для старта.

Транскрибация – это перевод аудио- и видео файлов в текстовый формат. Задача исполнителя – выполнить то, что скажет заказчик.

На первый взгляд может показаться, что это сложный процесс, но выполнив с десяток заказов, привыкаешь.

При выполнении задания не надо отвлекаться на другие моменты, т.к. если при переводе собьетесь, все начинать придется сначала.

Специалисту надо быть усидчивым и терпеливым, но это вознаградится хорошим заработком.

Необходимые для работы навыки

Для того, чтобы работу выполнять качественно и в срок, специалисту надо обладать следующими навыками:

  • Уметь печатать быстро и большие объемы;
  • Быть грамотным, знать правила русского языка;
  • Иметь хороший слух и память.

Заказчиками являются:

  • СМИ;
  • Радиостанции и телевидение, когда, к примеру, репортеры берут интервью, записывают его на диктофон и в дальнейшем его надо транскрибировать;
  • Учебные центры, предлагающие записи вебинаров и тренингов;
  • Физические лица — преподаватели, студенты, докладчики. Из-за нехватки времени они часто заказывают переводы лекций.

Некоторым фирмам может понадобиться перевод телефонных разговоров. Эти услуги востребованы в судах, у журналистов.

Виды транскрибации

Она бывает 2-х видов:

  • Точный перевод — в тексте переводится каждое слово;
  • С редактированием – для достижения лучшей читабельности можно использовать синонимы.

Хотя, с первого взгляда, может показаться, что ничего трудного при переводе аудио в текст нет, но в действительности это занятие трудоемкое и утомительное.

Программы для транскрибации

Для того, чтобы облегчить труд исполнителя, существуют разные программы. Они распространяются бесплатно и для установки на компьютер не требуют особых условий.

Наиболее известные:

Express Scride
  • Скачать можно с официального сайта, за скачивание оплата не требуется;
  • Проста в использовании, разобраться в принципе работы не составит труда;
  • Приятный и дружественный интерфейс. Есть функция воспроизведения скорости печати, имеются горячие клавиши, с помощью которых можно возвращаться назад.
Плеер LossPlay

Существенно облегчает жизнь расшифровщикам, нужно только настроить несколько горячих клавиш. Он бесплатный, оценив его функциональность, поменять его на другой уже будет невозможно.

Их наличие, безусловно, упростит вашу работу, но, все же, главное условие для специалиста – умение быстро печатать и желательно «слепым» методом.

Прежде, чем попытаться работать расшифровщиком, надо оценить свои возможности, посчитать, сколько символов в минуту печатаете – хорошая скорость – двести — двести пятьдесят знаков.

Это понадобится при обговаривании сроков заказов. Не стоит браться за проект, на который отводится мало времени. Велика вероятность, что вы не успеете выполнить его в срок и тогда пострадает ваша репутация.

Найти заказы можно на биржах фриланса. При этом надо понимать, что на начальном этапе много заработать не получится.

Вам придется выполнить несколько работ, чтобы доказать свое мастерство.

Работая через биржи фриланса, у вас повышается шанс найти постоянных клиентов, которые будут регулярно предлагать задания, а это означает, что наряду с постоянными клиентами у вас появится постоянный доход.

Можно поискать в социальных сетях, предлагая свои услуги через тематические группы или специальные сервисы.

Наиболее популярные:

  • Work-zilla;
  • Advego;
  • Weblancer;
  • Kwork.

Чаще всего транскрибацию выбирают учащиеся вузов, старшеклассники, женщины, находящиеся в декретном отпуске, они пытаются найти временную подработку в интернете.

Если правильно организовать работу и при наличии определенных навыков на расшифровке текстов можно получать не плохой доход.

Особых правил в этом направлении нет – у каждого клиента свои условия к оформлению готового материала.

Типы транскрибации

Транскрибацию можно подразделить на типы:

Интервью

Не сложный и низкооплачиваемый вид. В основном, разговор пишется на диктофон, качество записи не всегда хорошее, поэтому надо прислушиваться, чтобы разобрать слова.

Чаще всего здесь не требуется дословный перевод, можно удалять слова-паразиты;

Прослушки

Этот вид сложный, но оплата соответствующая. Запись производится на скрытый диктофон или камеру, поэтому качество звука неважное.

Одну и ту же часть текста надо слушать несколько раз, по этой причине работа идет медленным темпом;

Надиктовки

Одна из простых видов. Текст внятно зачитывается на диктофон;

Субтитры к фильмам

Хороший вариант для тех, кто знает программирование. Суть этого вида – вписывать в специальном формате тайм-код начала и конца фразы;

Лекции

Отличие от надиктовки состоит в темпе речи говорящего. Сложности могут возникнуть при переводе профессиональных терминов;

Вебинары

Необходимо перевести речь ведущего и иногда вставить высказывания из чата;

Судебные заседания

Наиболее сложный тип транскрибации, т.к. надо распознать каждого говорящего. Нельзя домысливать или опускать хоть какие-то детали.

Для эффективной работы надо приобрести современный монитор, звуковые устройства и обустроить рабочее место так, чтобы на нем не было ничего лишнего.

Часто повторяющиеся ошибки начинающих специалистов:

  • Неумение управлять своим временем. Некоторые откладывают работу на последние дни, рассчитывая, что смогут управиться вовремя. На самом же деле на выполнение задания может потребоваться больше времени, чем предполагалось заранее. А это грозит срывом срока;
  • Повышенная самооценка. Многие считают себя грамотными, поэтому не считают нужным проверять написанное. После выполнения задания надо включить запись и перепроверить, что вы написали. Это делать надо всегда;
  • Очень часто расшифровщики, работающие с тайм-кодами, пропускают их или пишут с ошибками;
  • Вставляют в текст не те слова. Это связано с тем, что мысли исполнителя бывают далеки от темы расшифровки, поэтому в тексте и появляются слова, которых на самом деле в файле нет.

Работа транскрибатором — не из самых легких и высокооплачиваемых, но попробовать свои силы в ней стоит по разным причинам:

  • Найти работу просто даже начинающему специалисту, не имеющему опыта;
  • Приобретаются навыки общения с заказчиками;
  • Реально оцениваете свои возможности;
  • Адаптируетесь на биржах фриланса;
  • Получаете базу знаний, которые можно использовать при выборе другой специальности;
  • Приобретенный опыт станет хорошим стимулом при поиске интернет-профессии.

Посмотрим видео на тему Работа транскрибация

Работа транскрибация текста

Транскрибация аудио в текст/Где брать заказы/Как заработать на транскрибации

Программа для транскрибации. Просто и легко

Заключение

В этой статье мы рассмотрели тему Работа транскрибация, что это такое, необходимые для работы навыки, виды транскрибации и программы, с помощью которых можно облегчить труд специалиста.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

web4job.ru

Работа транскрибатором — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В  этой статье мы поговорим  на тему Работа транскрибатором, какие для этого необходимы навыки, виды транскрибации и программы, которые помогут облегчить труд специалиста.

Работа транскрибатором

Содержание статьи:

У вас есть желание зарабатывать в интернете, но нет определенных навыков и опыта?

Можно попробовать начать с транкрибации текста.

Транскрибатор переводит аудио- и видео текст в текстовый формат. Ему необходимо внимательно прослушать записи и расшифровать их.

Такой вариант как нельзя лучше подходит для тех, кто пока не умеет ничего делать.

Хотя эта работа нелегкая и оплачивается не слишком высоко, но попробовать ее стоит по нескольким причинам:

  • Найти заказы легко даже начинающим специалистам;
  • В процессе их поиска у вас нарабатывается опыт общения с клиентами, вы адаптируетесь на биржах фриланса и учитесь реально оценивать свои возможности, что пригодится в дальнейшем.

Необходимые для работы навыки

Эта профессия не требует специального образования, но для работы необходимы следующие навыки:

  • Умение печатать «слепым методом». Обладая такими навыками, можно обрабатывать большие объемы информации;
  • В связи с тем, что работа монотонная, понадобятся терпение и усидчивость;
  • Внимательность;
  • Хорошая память, т.к. придется работать с большими объемами информации и запоминать ее;
  • Хороший слух. Записи бывают разного качества: иногда с посторонними шумами, приходится прислушиваться и разбирать каждое слово; у говорящего может быть плохая дикция и тоже придется прислушиваться, чтобы разобрать, о чем он говорит.

Исполнитель несет ответственность за качество и достоверность перевода, текст должен полностью соответствовать исходной записи.

Чаще всего оплата производится за минуту аудио записи и зависит от сложности задания, качества звука, объема выполненной работы.

Заказчиками таких текстов по большей части являются предприниматели, которые проводят разные встречи, совещания, дают интервью. Они все это записывают на видео или диктофоны и позднее выкладывают на своих ресурсах.

Также расшифровка аудио- и видео текстов необходима журналистам, руководителям коммерческих организаций, судебным органам.

От исполнителя требуется перевести текст переговоров, составить в письменном виде протокола судебных заседаний.

Работа несложная, поэтому и оплачивается соответственно, но ее плюс в том, что легко можно найти заказчиков.

Заказы найти можно:

  • На биржах фриланса;
  • В социальных сетях;
  • На сайтах для поиска работы.

Программы для транскрибации

Express Skribe Transcription Software

Чтобы облегчить работу, пользуйтесь электронным помощником – программой Express Skribe Transcription Software.

Надо найти ее в поисковой системе и установить. Для этого надо запустить файл essetub, поставить галочку l agree и нажать next.

Ею можно пользоваться бесплатно, единственное, она не переведена на русский язык.

Но, настроив ее один раз, незнание языка не будет помехой. Она читает в основном все аудио форматы, но некоторые проблемы возникают с видео.

Если надо расшифровать формат mp4, его вначале надо конвертировать в формат mp3 или Wav.

Используя ползунок Speed, возможно регулировать скорость записи во время перевода. При этом звук не изменяется и голос не растягивается. Т.е. вы ставите комфортную для работы скорость воспроизведения звука и сразу же печатаете, не возвращаясь назад, чтобы услышать то, что не расслышали.

В программе имеется поле, где есть возможность печатать сразу, что многократно уменьшает время перевода и облегчает труд, т.к. не надо переключаться между окнами. Все делается в одном окне – прослушиваете текст, регулируете звук и скорость, печатаете.

Помимо этого, программа сливается в Word. Для запуска функции надо нажать на клавишу W.

При этом, параллельно работая в Express Skribe и Word, можно в Worde регулировать воспроизведение текста с использованием «горячих» клавиш, значение которых можно отыскать в меню Control.

Программа не делает проверку на наличие ошибок, но это не имеет значения. Текст можно перекопировать в Word и там проверить его на грамотность.

Важный момент – во время печати не стоит проверять и править грамматические ошибки, все это можно будет сделать после того, как работа будет завершена.

Если вы еще не можете быстро печатать или текст содержит большое количество профессиональных терминов, что затрудняет перевод, тогда лучше прослушать часть текста, приостановить запись, написать и так далее.

Если же необходимо перевести текст как рерайт, можно использовать ускорение записи до ста пятидесяти %. Прослушав часть записи, напечатать ее, сохраняя при этом первоначальный смысл.

LossPlay

Можно использовать LossPlay — это обычный плеер, имеющий несколько окон для воспроизведения аудио- и видео записей.

Он также бесплатный, с настройкой горячих клавиш и изменением скорости звучания. Но здесь надо будет переходить из одного окна в другое.

Плеер AIMP3

Можно использовать плеер AIMP3.

Хотя он не так удобен, как программа, но может работать с файлами mp4.

Transcriber-pro

Также можно пользоваться программой Transcriber-pro.

Кроме того, что это плеер, она еще и редактор и имеет такие функции:

  • Расстановка временных меток;
  • Автотекст;
  • Горячие клавиши;
  • Регулирует скорость текста.

Свои услуги по расшифровке текстов предлагают студенты, старшеклассники и люди, желающие подзаработать и располагающие для того свободным временем.

Виды транскрибации

Транскрибация бывает разных видов:

Дословная

В этом случае предстоит перевести каждое слово, имеющееся в записи, в т.ч. и слова-паразиты, нельзя менять слова местами.

Недословная

Прослушанный текст необходимо переписать максимально точно. Допускается перестановка слов, убираются ненужные. После этого он должен быть грамотным и легко читаемым.

Иногда заказчик просит текст структурировать — разбить на абзацы, придумать подзаголовки. И это неплохо, т.к. стоимость работы увеличивается.

Пересказ

После прослушивания текст надо пересказать своими словами, оставив при этом первоначальный смысл.

По мере наработки опыта можно осваивать новые профессии, допустим, попробовать свои силы в написании текстов и стать копирайтером.

Безусловно, чтобы совершенствовать свои навыки, придется обучаться новому.

Для этого проводятся различные мастер-классы, тренинги, вебинары, публикуется большое количество разной литературы.

Главное, иметь желание учиться и работать.

Посмотрим видео на тему Работа транскрибатором

Транскрибация текста

Работа транскрибатором

Как легко сделать транскрибацию

Заключение

В этой статье мы рассмотрели тему Работа транскрибатором, какие навыки для этого необходимы, виды транскрибации, программы для транскрибации, которые помогут облегчить труд специалиста.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

web4job.ru

фриланс, работа на дому. ID 75548

Транскрибаторы на постоянную работу : фриланс, работа на дому. ID 75548

Перейти к разделуО работодателеВсе проекты работодателя (801590)

Бюджет По договоренности

Создан: 1 год назад

Закрыт

Описание
Производится набор транскрибаторов с опытом и без опыта на постоянную работу. Бесплатное обучение.  Работа посменно — по индивидуальному графику. Оплата сдельная от 5р/минуту.  Еженедельная выплата зарплаты. В дальнейшем — повышение ставки, премиальные надбавки и карьерный рост.  Постоянную занятость гарантируем. Для постоянных сотрудников возможна окладная часть. 
Редактировать
Категория

Похожая удалённая работа

Оставить отзыв

Вход в аккаунт

Восстановление пароля

Требуется авторизация

Пожалуйста, авторизуйтесь как работодатель для добавления соискателя в закладки.

Требуется авторизация

Чтобы добавить проект в избранное, пожалуйста, авторизуйтесь как фрилансер.

Предложить работу

Добавить фотографию

  • Загружается…
Перетащите
сюда фотографию

Минимальное разрешение: 250 х 250 px
Максимальный размер: 5 mb

Установить как аватар

Вы уверены, что хотите закрыть проект?

pchel.net

Транскрибация текста — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В  этой статье мы поговорим о том, что такое транскрибация текста, какие виды бывают, и какие знания нужны для такой работы.

Транскрибация текста

Содержание статьи:

Транскрибация – это один из видов удаленной работы в интернете. Многие сейчас стремятся зарабатывать, не выходя из дома.

Ведь это так удобно – неплохой заработок, корректировка времени по своему усмотрению, работа на дому, а не в офисе.

Для занятия транскрибацией требуется терпение, усидчивость, Оплачивается эта работа дороже, чем рерайтинг.

Если не будет проблем с поиском заказов, то и доход будет не плохой.

Особенно востребована транскрибация аудио.

Что такое транскрибация аудио

Это перевод аудиоинформации в текст.  Заказчик предоставляет аудиоматериалы, а фрилансер должен сделать его перевод в текстовом формате, при этом необходимо
учесть пожелания заказчика по оформлению текста.

На первый взгляд кажется, что в этой работе ничего сложного нет, но сразу надо уяснить, что здесь требуется внимательность, необходимо сконцентрироваться на тексте.

Т.к. нужно не только слушать текст, но и переписывать его качественно и без ошибок.

Ни один заказчик не примет его и не заплатит за выполненную работу, если текст будет состоять из ошибок.

Чтобы делать транскрибацию, необходимо уметь быстро печатать, и делать это надо будет слепым методом, потому что слушать, печатать и смотреть на клавиатуру не реально.

Программа перевода аудио в текст существует, но если это делать автоматизировано, теряется смысл текста и когда его восстанавливаешь, времени теряется намного больше,
чем когда это делаешь вручную. Поэтому такая программа не совсем подходит для работы.

Найти заказы можно на биржах фриланса. Заказы на них появляются ежедневно и каждый, кто хочет работать, подберет для себя подходящую тему.

Оплата за такую работу зависит от самого фрилансера, от его скорости печати, знания русского языка.

При этом человек должен понимать, какую ответственность при выполнении такой работы он несет. Тексты должны быть грамотными, не содержать ошибок, соответствовать
правилам поисковых систем.

Оплата будет зависеть от сложности текста, чем проще текст, тем меньше оплата.

Тексты бывают техническими, профессиональными, например, на медицинские темы, что для не сведущего человека переводить очень сложно.

Учитываются характеристики, указанные в техническом задании. Там также указывается глубина транскрибации и сложность обработки.

Виды транскрибации

При простой транскрибации текст переписывается так, как в оригинальном тексте, ничего при этом не меняется. При этом виде много заработать невозможно.
Транскрибация — рерайт — здесь можно применять слова синонимы.
Транскрибация с форматированием. Текст обрабатывается с форматированием, разбивается на абзацы, правятся орфографические и стилистические ошибки.

Результат такой работы зависит от желания и знаний человека. Чтобы подкреплять свой профессионализм, нужно просматривать видео материалы по данной теме,
знакомиться с отзывами, и тогда вы расширите кругозор и ознакомитесь с нюансами данной работы.

Все это будет способствовать хорошему заработку.

Посмотрим видео, что такое транскрибация текста

Перевод аудио и видео в текст

Транскрибация аудио в текст

Заключение

В этой статье мы поговорили о том, что такое транскрибация текста, какие виды бывают.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

web4job.ru

Заказы на транскрибацию — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В  этой статье мы поговорим о том, как получить заказы на транскрибацию, кто пользуется этой услугой и какие навыки  необходимы при этой работе.

Заказы на  траскрибацию

Содержание статьи:

Как мы уже знаем, что транскрибация – это перевод аудио и видео материалов в текстовый формат.

Это один из видов удаленной работы. В штате компаний обычно такой должности нет.

Постоянные клиенты, заказывающие  транскрибацию, это:

Инфобизнесмены. Сейчас  проводится много вебинаров, тренингов, конференций, темы которых записываются на аудио или видео формат.

В последующем они переводятся в текст, и печатаются книги, которые продаются, как новый инфопродукт.

Многие крупные компании проводят для рекламных агентств  конференции, позже  информация переводится в текст и публикуется на корпоративных сайтах.

В судах также ведутся аудиозаписи, которые в последующем переводятся в текст и сдаются в архив для хранения.

Радио и телевидение регулярно нуждаются в новостной информации.

Журналисты перерабатывают информацию в интересную статью.

Владельцы сайтов берут интервью и размещают его как в виде аудио и видеоматериала на сайте, так и в текстовом формате.

Писатели пишут  свои мысли, а некоторые и книги, проговаривая их на диктофон, затем переводят их в текст.

Требования к работе

Чтобы делать транскрибацию, человек должен знать, какие требования к этой работе предъявляются и какими знаниями нужно обладать:

Грамотность. При переводе текста необходимо знать орфографию, стилистику, пунктуацию.

При редактировании  нужно будет убирать слова-паразиты, править ошибки.

У исполнителя должен быть хороший слух и память. Если при прослушивании плохо запоминается тест, очень сложно будет работать:
придется часто останавливать запись, перематывать ее назад. Это неудобно при работе с большим объемом информации.

Необходимо быть усидчивым и терпеливым. Некоторые записи  продолжаются по несколько часов, и, кроме того, что их нужно перевести,
необходимо грамотно оформить текст и устранить все ошибки.

Иметь навык быстрой печати, желательно уметь печатать слепым методом. Это также большое преимущество.

Чем быстрее печатаете, тем больше информации обрабатываете и больше получаете за свою работу.

Крепкие нервы. Они понадобятся при транскрибации записей из судов, где разбираются разные, в том числе, тяжелые жизненные ситуации – изнасилования, убийства.

Чтобы понять, подходит вам этот вид заработка или нет, можно просто взять любой видеоматериал и попробовать перевести его в текст.

Если вам это понравится, тогда можно начать брать заказы на биржах и пробовать на них зарабатывать.

Посмотрим видео о том, как получить заказы на транскрибацию

Заработок на транскрибации

Заработок на транскрибации. Транскрибация аудио в текст

Заключение

В этой статье мы поговорили о том, как получить заказы на транскрибацию и кто пользуется этой услугой.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.

 

 

 

 


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

web4job.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *