importantly — Перевод на русский — примеры английский
Посмотреть также: more importantly most importantlyНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Australia will continue to press for an ambitious, comprehensive outcome of Doha that liberalizes trade, including, importantly, agricultural trade.
Австралия будет продолжать настаивать на достижении в Дохе далеко идущих, всеобъемлющих результатов, которые позволят либерализовать торговлю, включая, прежде всего, торговлю сельскохозяйственной продукцией.Equally importantly, the Commission continues to work in a flexible and innovative manner.
Не менее важно, что Комиссия продолжает действовать гибко, применяя новаторские методы.The evaluation has also, importantly, highlighted areas in which there could be improvement.
Важно также то, что оценка позволила выявить те области, где работу можно улучшить.Equally importantly, UNCTAD can help build, sustain and promote dialogue and confidence among different stakeholders on key issues and processes.
And just as importantly, you need to know that.
И не менее важно, что тебе это тоже необходимо знать.Equally importantly, the Council should not withdraw too early and risk a relapse.
Не менее важноSuch a framework and the related infrastructure encourages not only international but also, just as importantly, domestic investment.
Такой режим и соответствующая инфраструктура стимулируют не только иностранные, но и, что столь же важно, внутренние инвестиции.Fourthly and importantly, in keeping with the principle of complementarity, the Court would not replace national jurisdictions.
В-четвертых,No less importantly, foreign investment has considerably increased.
Что не менее важно, иностранные капиталовложения значительно возросли.And, very importantly, it places emphasis on individual human beings as the subjects and beneficiaries of our developmental efforts.
И, что исключительно важно, в нем ставится акцент на человеческой личности как на объекте и бенефициарии нашей деятельности в целях развития.Just as importantly, my country has acted accordingly.
Не менее важно, что моя страна действовала соответствующим образом.Other measures that have the potential to contribute are commemorations, the establishment of memorials and, very importantly, a reform of the educational systems.
Другими мерами, которые могли бы способствовать этому процессу, является создание мемориалов и, что оченьThis list could be examined for further biennialization, triennialization and, equally importantly, for clustering, so as to consolidate and enhance the debates on similar items.
Этот перечень может быть рассмотрен на предмет дальнейшего перевода на двухгодичную или трехгодичную основу и, что не менее важно, группирования таких пунктов, с тем чтобы свести воедино и активизировать прения по схожим пунктам. support for anti-corruption initiatives; and
These include, importantly, transit passage through straits used for international navigation.
Среди них, что очень важно, право транзитного прохода через проливы, используемые для международного судоходства.That requires not simply money but, must importantly, political will.
importantly — Английский-Русский Словарь — Glosbe
en We have to take our movement to our streets where crime and homelessness is endemic; to our schools where children are learning the wrong lessons; to our communities where poverty is excruciating and harmony is only a hope; to our societies where discrimination and exclusion persist; but most importantly, to every human mind, to extinguish the evils of intolerance and prejudice, ignorance and selfishness.
UN-2ru Нет, не можетen More importantly, it is protected by your weapon.
OpenSubtitles2018.v3ru Он потерял связь со всеми своими старыми друзьямиen While the Board found a good degree of alignment between the medium-term strategy and the strategic framework, it also noted some deficiencies: most importantly, the detailed indicators of achievement for objectives in the seven thematic programmes do not align clearly with the indicators of achievement in the UNODC strategic framework for 2010-2011.
UN-2ru Историю не перепишешьen Most importantly, it has been written to convince us “that Jesus is the Christ, the Eternal God.”
LDSru Вы должны кое- что увидетьen Importantly, the Monitoring Unit also drew up arms and ammunition profiles, which help to identify possible embargo violations.
UN-2ru Или будет построен, чтобы рухнутьen What we should have seen in The Hague was not only the resignation of a Dutch government — but more importantly the appearance of General Ratko Mladic and his accomplices to face the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
News commentaryru Что ты делал с этими людьми?en Importantly, Kurdish militias have ousted ISIS from several towns along the Euphrates and approached Manbij in the northeast of the Aleppo province.
mid.ruru Добро пожаловать домойen The differential impact of disasters should be borne in mind and addressed by Governments and the international community during all phases, and most importantly during recovery.
UN-2ru Он как будто просто исчез за один деньen As a result the economic slowdown and most importantly the related social consequences in these countries as a group were more pronounced than in the advanced economies
MultiUnru Он почти убил Вашу дочьen Importantly, such strategies can only be effective if they tackle the multidimensional nature of the problem in a comprehensive and holistic manner.
UN-2ru Привет, садитесь здесьen The two parties must abide by their obligations under previous agreements, most importantly the Road Map.
UN-2ru Такое чувство, что кто- то жует твои внутренностиen She needs to be locked up for her safety, and more importantly, for ours.
OpenSubtitles2018.v3ru Нет, мне просто не нужна была та сумкаen Important milestones on this road were the passing of the resolutions of the UN Security Council to combat terrorism, including Resolutions 1267, 1373 and 1566 (passed after the tragedy in Beslan), the establishment of the main coordinating body in this sphere — the UNSC’s Counterterrorism Committee — and most importantly, the formation in the world community of a broad antiterrorist coalition.
mid.ruru Но теперь у нас есть ваше признаниеen Importantly, active mobility can play an important role as part of the package of measures that can be implemented to mitigate climate change and reduce dependency on fossil fuels at the subnational level.
UN-2ru А у вас над дебилизм смеяйся тоже люди?en Most importantly, it became a perpetual and therefore more attractive to immigrants.
mid.ruru Ее дают больным ракомТы не боленen he State party furthermore argues that the author’s comments ignore the fact that the reservation refers to certain temporary and transitional provisions which will continue in force beyond January # and that the continued consequences of section # of the # ct clearly fall within the definition of such a temporary, and more importantly, transitional provision
MultiUnru Закрой глаза и не отпускай меня, что бы ни случилосьen courts). This is essential from the point of view of increasing the responsibility of the media that goes with freedom of expression, an open society and, most importantly, a well-informed public.
UN-2ru Меня волнует то, что этот проект был разработан…… за год до того, как впервые появился Кукловодen Israeli forces have not shied away from targeting innocent civilians, thereby violating all human rights- most importantly the right to life
MultiUnru Он соврал сыну, о том как умерла его мать?en I hope that the coalition government will weigh the pros and cons and, most importantly, will weigh the facts, which can in no way be interpreted as Russia planning any aggression against the EU or NATO.
mid.ruru Виенна, там # человек с бумагами и # с продуктом, так?en Most importantly, there was a need for mechanisms to ensure that principles governing international standards and rules for the international financial system should be clearly defined and mutually agreed.
UN-2ru Да, я тебя очень люблюen Lastly, and very importantly, in response to repeated expressions of concern by IAEA at the quasi-duplication and overlapping of the legal norms contained in the National Atomic Energy Commission’s organizational charter and the Health Code, and the resultant need for Paraguay to establish a single national regulatory authority over radioactive, radiological and ionizing elements, by Decree of the President of the Republic of 20 September 2004, an inter-agency working group was set up to formulate proposals for the establishment of such a single Authority.
UN-2ru И я все это могу чувствоватьen More importantly, we commended the efforts by the parties, Palestine and Israel, who bear the primary responsibility for achieving peace
MultiUnru Если это носить слишком долго, Артур умретen More importantly, nothing that ties Jimmy and Paul to Poh Boy.
OpenSubtitles2018.v3ru Серьезно, вы будете полностью на гребне волныen Discussion also focused on some of the major obstacles to achieving the Goals, namely conflict; discrimination, lack of disaggregated data and land titles; and most importantly, the lack of recognition of indigenous peoples’ rights
MultiUnru Я люблю тебя, Паоло!en However, just as importantly, the money needs to be invested more effectively.
UN-2ru Что вы сотворили с лошадью?ru.glosbe.com
importantly — с английского на русский
importantly — [im pôrt′ ntlē] adv. 1. in an important or, often, self important way or manner 2. it is important to note (that) [he left and, more importantly, never came back] * * * See important. * * * … Universalium
importantly — [im pôrt′ ntlē] adv. 1. in an important or, often, self important way or manner 2. it is important to note (that) [he left and, more importantly, never came back] … English World dictionary
Importantly — Im*por tant*ly, adv. In an important manner. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
importantly — adverb Date: 1611 1. in an important way 2. it is… … New Collegiate Dictionary
importantly — important, importantly Both words have a special elliptical use dating from the 1930s, in which one or other stands by itself (or qualified by more, most, etc.) as a kind of sentence adverb: • Perhaps more importantly, income not applied to… … Modern English usage
importantly — adverb 1 more/equally/less importantly (sentence adverb) used to show that the next statement or question is more, equally etc important than what you said before it: Most importantly, you must keep a record of everything you do. 2 in a way that… … Longman dictionary of contemporary English
importantly — im|por|tant|ly [ımˈpo:təntli US o:r ] adv 1.) [sentence adverb] used to show that your next statement or question is more, equally etc important than what you said before more/most/less/equally importantly ▪ Most importantly, you must keep a… … Dictionary of contemporary English
importantly — im|por|tant|ly [ ım pɔrtntli ] adverb ** 1. ) used for emphasizing that something is important: Importantly, these measures were accepted by all political parties. How did Jamie know? And, more importantly, what did he know? 2. ) in a way that… … Usage of the words and phrases in modern English
importantly */*/ — UK [ɪmˈpɔː(r)t(ə)ntlɪ] / US [ɪmˈpɔrt(ə)ntlɪ] adverb 1) used for emphasizing that something is important Importantly, these measures were accepted by all political parties. How did Jamie know? And, more importantly, what did he know? 2) in a way… … English dictionary
importantly — adverb 1. in an important way or to an important degree (Freq. 1) more importantly, Weber held that the manifold meaning attached to the event by the social scientist could alter his definition of the concrete event itself • Syn: ↑significantly • … Useful english dictionary
importantly — adv. Importantly is used with these verbs: ↑contribute … Collocations dictionary
translate.academic.ru
Most importantly, a completion report draws some […] conclusions in terms of lessons learned and makes recommendations. unesdoc.unesco.org |
Более важным является то, что в докладе о завершении […] деятельности делаются некоторые выводы в свете почерпнутых уроков и […]высказываются рекомендации. unesdoc.unesco.org |
Nevertheless, it must be borne in mind that, in practice, poverty seriously restricts the ability of a person or a group of persons to exercise the right to take part in, gain access and contribute to, […]on equal terms, all spheres of cultural […] life, and more importantly, seriously affects […]their hopes for the future and their […]ability to enjoy effectively their own culture. daccess-ods.un.org |
Вместе с тем следует помнить о том, что на практике нищета серьезным образом ограничивает способность человека или группы людей осуществлять право на участие в культурной жизни, получать доступ к […]ней и содействовать на равноправных […] условиях развитию всех ее сфер и, что более важно, […]значительно подрывает надежды на будущее […]и способность эффективным образом пользоваться собственной культурой. daccess-ods.un.org |
The strength of agricultural innovation systems rests not only on the […]strength of individual actors in the […] system, but more importantly, the strength of […]their interactions, just as the health […]of the human body requires healthy circulation and communication among all body parts to function properly. daccess-ods.un.org |
Надежность сельскохозяйственных инновационных систем основывается […]не только на прочности отдельных их […] участников, но и, что более важно, на прочности […]их взаимодействия, так же как для здоровья […]и надлежащего функционирования человеческого тела требуется нормальное кровообращение и связь между всеми его органами. daccess-ods.un.org |
He noted that while there was a responsibility to protect, there was first and foremost a responsibility […]to protect humanity from the scourge […] of war, and most importantly to protect humanity […]from weapons of mass destruction, including nuclear weapons. daccess-ods.un.org |
Он отмечает, что в контексте существующей ответственности за защиту речь, в первую очередь, следует вести […]об ответственности за защиту […] человечества от бедствий войны и, что особо важно, за защиту […]человечества от оружия массового […]уничтожения, включая ядерное оружие. daccess-ods.un.org |
The national labor conference seeks to build a sound mechanism for identification of common and different views between the representatives of the Government, employers and workers regarding the issues in question in order to use the common views as a […]basis for expert discussions on […] differences and, more importantly, to lay down the groundwork […]for continued contacts between the two sides. daccess-ods.un.org |
Национальная конференция по вопросам труда стремится создать работоспособный механизм выявления общих и различных мнений среди представителей правительства, работодателей и работников по обсуждаемым вопросам, с тем чтобы […]использовать общие взгляды в качестве […] основы для экспертного обсуждения разногласий и, что […]более важно, с тем чтобы заложить фундамент […]для дальнейших контактов между двумя сторонами. daccess-ods.un.org |
More importantly, in view of the special meaning of […] democracy and freedom to Brazilians, we will continue to uphold all […]efforts of the United Nations system towards the development of democratic governance and the building and promotion of inclusive national dialogue and reconciliation in countries where they may be necessary. daccess-ods.un.org |
Что еще более важно, с учетом особой значимости демократии […] и свободы для бразильцев, мы будем продолжать свою поддержку […]всех усилий системы Организации Объединенных Наций по укреплению демократического управления и развитию и поощрению процессов всеобъемлющего национального диалога и примирения в странах, где это может быть необходимо. daccess-ods.un.org |
The Council of Australian Governments (COAG), representing the Federal Government and all state and territory governments, had set six specific targets to improve the situation of indigenous […]peoples with respect to the rest of the […] population, most importantly closing the gap in […]life expectancy within a generation. daccess-ods.un.org |
Совет австралийских органов власти (САОВ), представляющий федеральное правительство, и органы власти всех штатов и территорий, наметил шесть конкретных задач по улучшению […]положения коренных народов по сравнению […] с другими частями населения, включая, прежде всего, […]преодоление разрыва в продолжительности […]жизни в течение жизни одного поколения. daccess-ods.un.org |
Much has been done in raising awareness about security sector reform, building the expertise and knowledge of United Nations staff both at Headquarters and in the field, advancing United Nations conceptual work on SSR, promoting integrated […]approaches, strengthening […] civilian capacities and, most importantly, providing more systematic […]and bettertargeted assistance […]to national authorities in the whole array of activities related to security sector reform. daccess-ods.un.org |
Многое сделано в плане повышения уровня осведомленности о реформе сектора безопасности, обогащения опыта и знаний сотрудников Организации Объединенных Наций как в Центральных учреждениях, так и на местах, содействия концептуальной работе Организации Объединенных […]Наций в области РСБ, поощрения […] интегрированных подходов, укрепления гражданских потенциалов и, […]что самое важное, оказания более […]систематической и адресной помощи национальным властям в проведении целого ряда мероприятий, связанных с реформой сектора безопасности. daccess-ods.un.org |
In keeping with the Government’s policy to reform and modernize the public sector, and in fulfilment of recommendations of the Task Force on Educational Reform, the Ministry of Education will undergo a range of changes including […]physical improvements, the introduction of modern […] systems and technology, and most importantly organizational restructuring.daccess-ods.un.org |
В соответствии с политикой правительства по реформированию и модернизации государственного сектора и во исполнение рекомендаций целевой группы по реформе в области образования Министерство образования осуществит ряд […]изменений, включая улучшение […] физических условий, введение современных систем и технологий и, что […]наиболее важно, организационную […]реструктуризацию. daccess-ods.un.org |
The meeting had aimed to establish a clearer picture of the situation with regard to explosive remnants of war in the world; to identify the main challenges related to clearance; and to provide States in need of assistance with a forum to present their national status and priorities in respect of explosive remnants of war, to report on the programmes established […]and the progress made in their […] implementation and, most importantly, to appraise their needs […]for support, so that donor countries […]could receive relevant, first-hand information. daccess-ods.un.org |
Совещание имело целью набросать более четкую картину ситуации с ВПВ в мире, выявить главные трудности в связи с их удалением и дать государствам, которые в этом нуждаются, рамки, позволяющие им представлять свою […]ситуацию и их национальные […] приоритеты в отношении ВПВ, отчитываться о созданных программах […]и достигнутом прогрессе в их реализации […]и прежде всего определить свои потребности, а также дать странам-донорам возможность получать надежную и актуализированную информацию. daccess-ods.un.org |
Importantly, members of Iraq’s […] Parliament and representatives of its business community, media and civil society have joined […]hands with their Kuwaiti counterparts in looking ahead towards a brighter future. On 27 and 28 March, Foreign Ministers Sheikh Mohammad Al-Sabah Al-Salem Al-Sabah and Hoshyar Zebari headed the first meeting of the joint ministerial committee established to look into all issues concerning the two countries, with the resolution of the outstanding Chapter VII issues as a priority. daccess-ods.un.org |
Важно то, что члены парламента […] и представители деловых кругов, средств массовой информации и гражданского общества Ирака […]присоединились к своим кувейтским коллегам, строя планы на строительство светлого будущего. 27 и 28 марта министры иностранных дел шейх Мохаммед ас-Сабах ас-Салем ас-Сабах и Хошияр Зибари руководили первым заседанием комитета на уровне министров, учрежденного для рассмотрения вопросов, касающихся двух стран, причем в качестве приоритетных — вопросов в контексте главы VII Ус т а ва . daccess-ods.un.org |
The results had revealed that, although the Penal Code prohibited discrimination in access to public places, employers and staff in the hospitality industry did not […]seem to be sufficiently aware of that […] provision, and more importantly, cases of denial of […]access were not being reported to the police. daccess-ods.un.org |
Как показали его результаты, несмотря на прописанный в Уголовном кодексе запрет дискриминации в плане доступа к местам общественного пользования, хозяева и персонал […]гостиничных заведений, по-видимому, […] недостаточно осведомлены о данном положении; гораздо же […]важнее то, что случаи отказа в доступе […]не доводятся до сведения полиции. daccess-ods.un.org |
Most importantly, this consolidation has strengthened […] the predictability of the distribution of goods to persons of concern. daccess-ods.un.org |
Что еще важнее, это консолидация укрепила предсказуемость […] распределения поставок помощи среди подмандатных лиц. daccess-ods.un.org |
Costly and timeconsuming though they are, such evaluative mechanisms are extremely valuable in showing those who […]work within the programme which are the […] strong and, more importantly, which are weak […]aspects in need of attention and improvement. unesdoc.unesco.org |
Дорогостоящие и отнимающие много времени, такие механизмы оценки чрезвычайно важны для тех, кто […]работает в рамках программы, поскольку […] позволяют выявить сильные, и, что более важно, слабые […]стороны, требующие внимания и нуждающиеся […]в усовершенствовании. unesdoc.unesco.org |
In that regard, we welcome this High-level Meeting on HIV/AIDS, aimed at comprehensively reviewing the progress achieved in implementing the 2001 Declaration of Commitment (resolution S-26/2) and the 2006 Political […]Declaration on HIV/AIDS […] (resolution 60/262), and, more importantly, at trying to chart the future […]of the global HIV response […]through determined leadership. daccess-ods.un.org |
В этой связи мы приветствуем это заседание высокого уровня, посвященное всеобъемлющему обзору прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации 2001 года о приверженности (резолюция […]S-26/2) и Политической […] декларации 2006 года по ВИЧ/СПИДу (резолюция 60/262), и, что еще важнее, […]направленное на выработку будущего […]глобального курса по реагированию на ВИЧ на основе твердого руководства. daccess-ods.un.org |
And if in the past 12 years the priority of the Regional Committee was the expansion of Scouting in the region of Eurasia, then now is the stage for internal development of our national organizations to improve the quality […]of Scouting, the further development of […] image and, most importantly, to make the Movement […]more attractive and retain more […]young people into the ranks of our organizations. scout.org |
И если за последние 12 лет приоритетным направлением деятельности Регионального Комитета была экспансия Скаутинга в регионе Евразия, то сейчас наступает этап внутреннего развития наших национальных организаций, […]улучшения качества Скаутинга, […] дальнейшего развития имиджа и, что самое главное, — […]привлечения и удержания большего количества […]молодых людей в ряды наших организаций. scout.org |
As the report has shown, the high turnover in staff results in inexperienced staff manning the trials, […]thereby placing a burden not only on […] themselves, but more importantly on the more senior […]staff who must shoulder the responsibility to train them. daccess-ods.un.org |
Как было указано в докладе, высокая текучесть кадров ведет к тому, что к проведению разбирательств привлекаются […]неопытные сотрудники, что тяжелым бременем […] ложится не только на них, но и, что важнее, на […]более старших сотрудников, которые должны […]заниматься их обучением. daccess-ods.un.org |
Most importantly, he insisted on a complete […] troop withdrawal. crisisgroup.org |
И, что более важно, он настаивал на полном […] выводе войск. crisisgroup.org |
Policies and structures designed to stimulate technological […] innovation and, equally importantly, to facilitate the […]transfer of technology to those who […]need it, are therefore directly relevant to the consideration of the ways in which the global community can respond to such problems. wipo.int |
Поэтому политика и структуры, […]направленные на стимулирование […] технического новаторства и, что не менее важно, упрощение […]передачи технологий тем, кто в них нуждается, […]непосредственно связаны с определением средств, с помощью которых глобальное сообщество сможет найти решение этих проблем. wipo.int |
A shop that attracts customers, […]entertains them, engages them with the […] product, and – most importantly – generates sales […]and repeat customers, must offer a visual […]promise for a unique shopping experience. lighting.philips.cl |
Магазин, который […]притягивает покупателей, развлекает их, […] манит к своему товару и, что важнее всего, увеличивает […]продажи и количество лояльных […]покупателей, должен предлагать посетителям «визуальное обещание» уникального шоппинга. lighting.philips.ru |
The petitioners had severely violated their minimal […]obligation of loyalty to the State of […] Israel and, no less importantly, to the citizens and […]residents of the State of Israel. daccess-ods.un.org |
Заявители серьезным образом нарушили свое […]обязательство быть лояльными по отношению к […] Государству Израиль и, что также является важным, в отношении […]граждан и жителей Израиля. daccess-ods.un.org |
Participants also observed that the promotion of biofuels and other RETs must […]take into account the balance between economic and environmental […] sustainability, and also, more importantly, food security.daccess-ods.un.org |
Участники указали также, что при поощрении использования биотоплива и других ТВЭ необходимо принимать во внимание […]баланс между экономической и экологической […] устойчивостью, а также − что еще более важно − продовольственной […]безопасностью. daccess-ods.un.org |
The next undersea drilling campaign consists of performing an optimal number of deep drilling surveys in the central area of the sill of the strait using drilling techniques already tested in the Strait of Gibraltar and improved and developed to meet not only geological […]goals — particularly to determine the exact boundaries of the breccia […] — but also and more importantly, geotechnical goals.daccess-ods.un.org |
На следующем этапе морских буровых работ будет проведено оптимальное количество глубоководных бурений в центральной зоне пролива с использованием уже опробованной в Гибралтарском проливе техники бурения, кото рая была улучшена и доработана для […]достижения как геологических целей, […] в частности точного определения границ брекчий, так […]и, прежде всего, геотехнических целей. daccess-ods.un.org |
We must all work to ensure that the CFS seizes this opportunity and this week’s […]strong agenda, to hear all sides, exchange […] views and most importantly provide concrete […]avenues for action by nations to beat hunger and malnutrition. fao.org |
Мы все должны стремиться к тому, чтобы КВПБ воспользовался представившейся возможностью и насыщенной повесткой, разработанной на эту […]неделю, для того чтобы выслушать все стороны, […] обменяться мнениями и, что самое важное, наметить […]конкретные направления деятельности, […]с помощью которой страны могли бы победить бы голод и недоедание. fao.org |
Most importantly, she will use a highly participatory approach, in form of consultations with all stakeholders, including civil society, […] and a constructive dialogue. daccess-ods.un.org |
Прежде всего она будет использовать подход, предполагающий самое активное участие в проводимых консультациях всех заинтересованных […] сторон, включая гражданское […]общество, а также налаживание конструктивного диалога. daccess-ods.un.org |
More importantly (4), it identified management actions […] that would ensure not only the survival of key biodiversity assets, […]but also sustainable development opportunities using biodiversity resources. teebweb.org |
Что еще важнее (4), были определены действия в области […] управления, которые должны гарантировать не только выживание основных […]активов биоразнообразия, но также возможности устойчивого развития с использованием ресурсов биоразнообразия. teebweb.org |
To strengthen the coordination of public policies in the housing sector in accordance with the UN-Habitat Agenda, […]international cooperation, adequate […] policy options and, most importantly, the right kind of financing […]resources, provisions and […]instruments were urgently needed. daccess-ods.un.org |
Для углубления координации государственных стратегий в жилищном секторе в соответствии с Повесткой дня ООН-Хабитат безотлагательно требуются […]международное сотрудничество, разработка […] вариантов эффективных стратегий и, что наиболее важно, необходимые […]финансовые ресурсы, ассигнования и механизмы. daccess-ods.un.org |
Most importantly, a decade’s worth of photos […] were recovered: everything from our wedding to the birth of our son. seagate.com |
Самое важное, что восстановлены фотографии, […] на которых десять лет нашей жизни: все моменты от нашей свадьбы до рождения сына. seagate.com |
Most importantly, it affirmed that by working together, […] it is possible to find concrete solutions and ways forward to challenges […]faced in preventing torture through the OPCAT. apt.ch |
Особенно важно, что еще раз подтвердилось, что […] работая вместе можно найти конкретные решения и возможности для преодоления […]проблем, встречающихся на пути предупреждения пыток посредством ФПКПП. apt.ch |
www.linguee.ru
IMPORTANTLY — перевод и примеры предложений
/ɪmˈpɔːtəntli/- важно
importantly — важно
I still don’t know anything about you and Manfredi, about you and Timothy and most importantly, I still don’t know anything about you.Я до сих пор ничего не знаю о вас с Манфреди, о вас с Тимоти и самое важное, я до сих пор ничего не знаю о вас.
You let down Frank, you let down me, you let down Max, most importantly.Ты подвел Фрэнка, ты подвел меня, ты подвел Макса, что самое важное.
But more importantly, was a good friend and client of…Но что более важно, был клиентом и большим другом…
And more importantly, she did yesterday as well.А что более важно, она также лежала и вчера.
More importantly, I am dating a guy who needs an opportunity to write a play.Что более важно, я встречаюсь с парнем, которому нужна возможность написать сценарий.
Показать ещё примеры для «важно»…
But more importantly, it seems to be the final piece in the jigsaw.Но что еще более важно это, кажется, заключительная часть в мозаике.
And more importantly, I’m not old enough to have a friend going through menopause.А ещё важнее, что я не настолько стара, чтобы у моей подруги началась менопауза.
To be perfectly blunt, we’re not sure you’re going to survive that long, and more importantly, we’re not sure Destiny’s going to survive.Если начистоту, мы не думаем, что вы протянете так долго, и что важнее, мы не думаем, что протянет Судьба.
More importantly, he’s clearly the superior candidate.А что ещё важнее, очевидно, что он самый сильный кандидат.
Or more importantly, alone?Или, что важнее, один?
We know when and where he will be and, more importantly, when he will be vulnerable.Мы знаем где и когда он будет, но, что самое важное, когда он будет уязвим.
More importantly, how are you doing?Важнее сейчас, как ты себя чувствуешь.
Family is your siblings, your kids, or most importantly, people you have physically been inside, either sexually or as a fetus.Семья это братья, сёстры, дети или самое важное люди, в которых ты физически был внутри, в сексуальном плане или как плод.
But more importantly, so she could be near Estefan.Но, что более важно, так она могла быть ближе к Эстефану.
But more importantly, we don’t know who he was arguing with before he appeared on fire on the edge of the cliff, so…И что более важно, нам неизвестно, с кем он ссорился перед тем, как прыгнул с утёса объятый пламенем.
But more importantly, I can give you what you need most.Но, что важнее, я могу исполнить твое самое сокровенное желание.
My God, most importantly,Боже, вот что важно!
Well, I know how John Acardo ordered the hit, and, more importantly, I know how to prove it.Итак, я знаю, как Джон Акардо заказа убийство, и, что боле важно, я знаю как доказать это.
And more importantly, where is my daughter?И, что более важно, где моя дочь?
More importantly, crossed off the index.Что более важно — вычеркнут из нашего списка.
But, more importantly, he leaves a vacancy in the role of Head of Science.Но что более важно, теперь его место научного руководителя вакантно.
I really want all of my friends to be happy together, but, more importantly, I just want them to be happy.Я очень хочу, чтобы все мои друзья были счастливы вместе, но важнее то, что я просто желаю им счастья.
And, uh, more importantly, you wonder if your father would approve.И, что более важно, ты задаёшься вопросом, одобрил бы это твой отец.
And most importantly, any basic bitch would be lucky to be like you.И, что еще важнее, все лохушки хотели бы быть похожей на тебя.
More importantly, I will find where she keeps it.Но более важно узнать, где она хранит его.
Оставить комментарий
Текст комментария:
Смотрите также
Check it at Linguazza.com:
en.kartaslov.ru
more importantly — с английского на русский
more — 1. For more and most used in the comparison of adjectives, see adjective 3–4. With adverbs, more and most are normally used when the adverb is formed with ly from an adjective, e.g. more richly, more happily: see er and est forms. The use of… … Modern English usage
importantly — [im pôrt′ ntlē] adv. 1. in an important or, often, self important way or manner 2. it is important to note (that) [he left and, more importantly, never came back] * * * See important. * * * … Universalium
importantly — [im pôrt′ ntlē] adv. 1. in an important or, often, self important way or manner 2. it is important to note (that) [he left and, more importantly, never came back] … English World dictionary
importantly — adverb Date: 1611 1. in an important way 2. it is… … New Collegiate Dictionary
importantly — important, importantly Both words have a special elliptical use dating from the 1930s, in which one or other stands by itself (or qualified by more, most, etc.) as a kind of sentence adverb: • Perhaps more importantly, income not applied to… … Modern English usage
importantly — im|por|tant|ly [ ım pɔrtntli ] adverb ** 1. ) used for emphasizing that something is important: Importantly, these measures were accepted by all political parties. How did Jamie know? And, more importantly, what did he know? 2. ) in a way that… … Usage of the words and phrases in modern English
importantly */*/ — UK [ɪmˈpɔː(r)t(ə)ntlɪ] / US [ɪmˈpɔrt(ə)ntlɪ] adverb 1) used for emphasizing that something is important Importantly, these measures were accepted by all political parties. How did Jamie know? And, more importantly, what did he know? 2) in a way… … English dictionary
importantly — adverb 1. in an important way or to an important degree (Freq. 1) more importantly, Weber held that the manifold meaning attached to the event by the social scientist could alter his definition of the concrete event itself • Syn: ↑significantly • … Useful english dictionary
importantly — [ɪmˈpɔːt(ə)ntli] adv 1) used for emphasizing that something is important How did Jamie know? And, more importantly, what did he know?[/ex] 2) in a way that shows that you think you are important … Dictionary for writing and speaking English
importantly — adverb 1 more/equally/less importantly (sentence adverb) used to show that the next statement or question is more, equally etc important than what you said before it: Most importantly, you must keep a record of everything you do. 2 in a way that… … Longman dictionary of contemporary English
importantly — im|por|tant|ly [ımˈpo:təntli US o:r ] adv 1.) [sentence adverb] used to show that your next statement or question is more, equally etc important than what you said before more/most/less/equally importantly ▪ Most importantly, you must keep a… … Dictionary of contemporary English
translate.academic.ru
And more importantly, do you want to? | И, самое главное, вы вообще хотите? |
And perhaps most importantly for our relationship, we have made the commitment to each other that our friendship is way more important than either of us being right or winning a conversation about politics. | И, возможно, самым важным для наших взаимоотношений стало обоюдное соглашение, что наша дружба намного важнее, чем правота любого из нас или победа в споре о политике. |
But more importantly, doing this exercise is helping people recognize the difficulty of making those choices and that the regulators are tasked with impossible choices. | И ещё важнее, такое упражнение помогает людям осознать тяжесть такого рода решений и что тот, кто принимает закон, столкнётся с невыносимым выбором. |
Even more importantly, we need a method to be able to detect cancers before they’re 100 million cells in size. | И, что ещё важнее, нам нужен метод, который выявляет опухоль до того, как её размер достигнет 100 миллионов клеток. |
And last, and by far most importantly, we actually have an extraordinary mechanism that’s designed to help us manage factional disagreement and partisanship. | И последнее, и, что, безусловно, более важно, на самом деле у нас есть необычайный механизм, созданный, чтобы помочь нам справиться с разногласием партий и приверженностью им. |
But most importantly, this is a village six hours from any road. | Но самое важное: эта деревня в шести часах от дорог. |
But most importantly, I felt valued and embraced. | Но самое главное, я чувствовала себя ценной и принятой. |
And most importantly to them, how would others view them? | И, самое главное для них, как меня будут воспринимать окружающие? |
Most importantly, I get to watch our daughter grow. | Но прежде всего мне нужно вырастить дочь. |
Most importantly, you were who you were and you said what you thought. | И самое главное — ты был самим собой и говорил то, что думал. |
Most importantly, brains change. | Самое главное, мозги меняются. |
His view of history was tendentious, he lied, he distorted — and most importantly, he did it deliberately. | Его взгляд на историю был предвзятым, лживым, искажающим факты, и, что наиболее важно, всё это он делал намеренно. |
So I started reading more articles, I started talking to researchers, I started talking to doctors, and most importantly, I started listening to patients. | Я начал читать больше статей, говорить с исследователями, говорить с докторами, и, самое главное, я начал слушать пациентов. |
That doesn’t require a lot of physician time necessarily, or any physician time, but opportunities to learn about what medications we’re using and why, prognoses, trajectories of illness, and most importantly, opportunities for patients to learn from each other. | Это не занимает у терапевта много времени, или вообще не занимает, но это возможность узнать о том, какие лекарства мы используем и почему, прогнозы, предполагаемое развитие болезни и, самое главное, возможность пациентов учиться друг у друга. |
It’s flat, it’s dry, and most importantly, it’s radio quiet: no mobile phones, no Wi-Fi, nothing, just very, very radio quiet, so a perfect place to build a radio telescope. | Здесь сухо, здесь ровная поверхность и, что самое главное, радио-тихо: нет мобильных телефонов, нет Wi-Fi, ничего, очень-очень тихо — отличное место для установки радиотелескопов. |
But more importantly, I’m not particularly interested in the domestic issues of individual countries. | Что ещё более важно, нам не интересны внутренние проблемы отдельных стран. |
We use the same technologies that are used in Lean and Six Sigma in the military, and we bring them out and talk about what went right, but more importantly, we talk about what didn’t go well, and how we’re going to fix it. | Используем те же технологии, что и в концепции шести сигм и бережливого производства, а также в армии, и выясняем у врачей, что получилось, но что намного важнее, — что не получилось и как это исправить. |
Most importantly, they offer us, once again, a chance to just decompose in a hole in the ground. | Самое главное, что земля снова даёт нам шанс раствориться в почве. |
More underrepresented characters in terms of race and ethnicity, and most importantly, more women working behind the camera in key production roles. | У женщин-режиссёров больше задействованы представители различных рас и этносов, и, что ещё важнее, задействовано больше женщин в работе за кадром, в ключевых ролях в кинопроизводстве. |
We need to write, call and email companies that are making and distributing films, and we need to post on our social media accounts when we want to see inclusive representation, women on-screen, and most importantly, women behind the camera. | Мы должны писать и звонить компаниям, создающим и распространяющим фильмы, и мы должны писать в социальных сетях, что мы хотим наблюдать равное представительство, женщин в кадре, и, что самое важное, женщин за кадром. |
Most importantly, finding cancer early — which is one of the primary aims of my research — greatly enhances your odds of survival. | Что важнее всего, раннее обнаружение рака — а это одна из основных целей моего исследования — значительно повышает шансы на выживание. |
Or, much more importantly, you could work with a computer to solve a problem that we’ve never faced before. | Или, что более важно, вы можете сотрудничать с компьютером для решения проблемы совсем нового типа. |
I explore the weight, density and smell, but most importantly, I think a lot about the stories we attach to different kinds of air. | Я исследую его вес, плотность и запах, но самое главное — я много работаю над тем, как мы ощущаем различные типы воздуха. |
More importantly, all the math that we use to describe all this stuff assumes that there are only three dimensions of space. | Куда важнее, что математика, с помощью которой мы всё это описываем, предполагает существование лишь трёх измерений пространства. |
Now, very importantly, all the new thinking that outliers and exceptions lead us to in medicine does not only apply to the outliers and exceptions. | И что очень важно, всё новое мышление в медицине, к которому ведут аномалии и исключения, применимо не только к этим самым случаям. |
And most importantly, they show us it’s never too late to change your story. | И самое главное, они учат нас, что никогда не поздно изменить судьбу. |
And importantly, it is. | И нам это удалось. |
More importantly, the verses in the Koran that are connected to jihad or fighting do not cancel out the verses that talk about forgiveness, benevolence or patience. | Более того, стихи Корана, посвящённые джихаду или борьбе, не исключают стихи о прощении, милосердии или терпимости. |
I had to consider my preaching, recruiting, fund-raising, training, but most importantly, radicalizing — sending young people to fight and die as I was doing — all totally wrong. | Мне пришлось понять, что проповедование, вербование, сбор денег, обучение, и самое главное, радикализация — отправка молодых ребят на войну и смерть — всё, что я делал, было в корне неверно. |
And more importantly, you can change your mind. | И что ещё важнее, всегда можно передумать. |
Rather than just cutting costs, you need to think about initiatives that will enable you to win in the medium term, initiatives to drive growth, actions that will fundamentally change the way the company operates, and very importantly, investments to develop the leadership and the talent. | Вместо обычного сокращения расходов, следует подумать об инициативах, которые дадут преимущества в среднесрочном периоде, простимулируют рост, о действиях, которые кардинально изменят работу компании и, что немаловажно, об инвестициях в развитие лидерства и таланта. |
And very importantly, they also reinforced the collaborative behaviors that would be required to deliver an end-to-end seamless customer experience. | Но самое главное то, что они улучшили согласованность действий, что обеспечило беспрепятственное выполнение запросов клиентов. |
This included changes to strategy, the organization and very importantly, the culture. | Этот процесс включал стратегические, организационные и культурные изменения. |
Colonel Easterbrook twirled his grey moustache again, importantly, and looked with indulgence on his fluffy little wife. | Полковник Истербрук снова с важным видом покрутил ус и снисходительно глянул на свою пышную женушку. |
More importantly, there’s the risk of blood clot when suturing the fine blood vessels of the small intestine. | Более важным является риск тромбоза при сосудистом анастомозе тонкой кишки. |
english-grammar.biz