Содержание

как найти плагиат с английского языка в русских научных статьях / Блог компании «Антиплагиат» / Хабр

В нашей первой статье в корпоративном блоге компании Антиплагиат на Хабре я решил рассказать о том, как работает алгоритм поиска переводных заимствований. Несколько лет назад возникла идея сделать инструмент для обнаружения в русскоязычных текстах переведенного и заимствованного текста из оригинала на английском языке. При этом важно, чтобы этот инструмент мог работать с базой источников в миллиарды текстов и выдерживать обычную пиковую нагрузку Антиплагиата (200-300 текстов в минуту).

«

В течение 12 лет своей работы сервис Антиплагиат обнаруживал заимствования в рамках одного языка. То есть, если пользователь загружал на проверку текст на русском, то мы искали в русскоязычных источниках, если на английском, то в англоязычных и т. д. В этой статье я расскажу об алгоритме, разработанном нами для обнаружения переводного плагиата, и о том, какие случаи переводного плагиата удалось найти, опробовав это решение на базе русскоязычных научных статей.

Я хочу расставить все точки над «i»: в статье речь пойдёт только о тех проявлениях плагиата, которые связаны с использованием чужого текста. Всё, что связано с воровством чужих изобретений, идей, мыслей, останется за рамками статьи. В тех случаях, когда мы не знаем, насколько правомерным, корректным или этичным было такое использование, мы будем говорить «заимствование текста» или «текстовое заимствование». Слово «плагиат» мы используем только тогда, когда попытка выдать чужой текст за свой очевидна и не подлежит сомнению.

Над этой статьей мы работали вместе с Rita_Kuznetsova и Oleg_Bakhteev. Мы решили, что образы Пиноккио и Буратино служат прекрасной иллюстрацией к проблеме поиска плагиата из иностранных источников. Сразу оговорюсь, что мы ни в коем случае не обвиняем А.Н.Толстого в плагиате идей Карло Коллоди.

Для начала я коротко расскажу, как работает «обычный Антиплагиат». Мы построили своё решение на основе т.н. «алгоритма шинглов», который позволяет быстро находить заимствования в очень больших коллекциях документов. Этот алгоритм основан на разбиении текста документа на небольшие перекрывающиеся последовательности слов определенной длины – шинглы. Обычно используется шинглы длиной от 4 до 6 слов. Для каждого шингла рассчитывается значение хэш-функции. Поисковый индекс формируется как отсортированный список значений хэш-функции с указанием идентификаторов документов, в которых встретились соответствующие шинглы.

Проверяемый документ также разбивается на шинглы. Затем по индексу находятся документы с наибольшим количеством совпадений по шинглам с проверяемым документом.
Этот алгоритм успешно зарекомендовал себя в поиске заимствований как на английском, так и на русском языке. Алгоритм поиска по шинглам позволяет быстро обнаруживать заимствованные фрагменты, при этом он позволяет искать не только полностью скопированный текст, но и заимствования с небольшими изменениями. Подробнее о задаче обнаружения нечетких текстовых дубликатов и методах её решения можно узнать, например, из статьи Ю.

Зеленкова и И. Сегаловича.

По мере развития системы поиска «почти дубликатов» становилось недостаточно. У многих авторов возникала потребность быстро повысить процент оригинальности документа, или, говоря иначе, тем или иным способом «обмануть» действующий алгоритм и получить более высокий процент оригинальности. Естественно, самый действенный способ, который приходит на ум, – это переписать текст другими словами, то есть перефразировать его. Однако основной недостаток такого способа – на реализацию уходит слишком много времени. Поэтому нужно что-то более простое, но гарантированно приносящее результат.

Тут на ум приходит заимствование из иностранных источников. Стремительный рост современных технологий и успехи машинного перевода позволяют получить оригинальную работу, которая при беглом взгляде выглядит так, как будто её написали самостоятельно (если не вчитываться внимательно и не искать ошибки машинного переводчика, которые, впрочем, легко исправить).

До недавнего времени обнаружить такой вид плагиата было можно, только обладая широкими знаниями по тематике работы. Автоматического инструмента детектирования заимствований такого рода не существовало. Это хорошо иллюстрирует случай со статьей «Корчеватель: Алгоритм типичной унификации точек доступа и избыточности». Фактически «Корчеватель» — это перевод автоматически сгенерированной статьи «Rooter: A Methodology for the Typical Unification of Access Points and Redundancy». Прецедент был создан искусственно с целью проиллюстрировать проблемы в структуре журналов из списка ВАК в частности и в состоянии российской науки в целом.

Увы, но переведённая работа «обычным Антиплагиатом» не нашлась бы – во-первых, поиск осуществляется по русскоязычной коллекции, а во-вторых, нужен иной алгоритм поиска таких заимствований.


Очевидно, что если и заимствуют тексты путем перевода, то преимущественно из англоязычных статей. И происходит это по нескольким причинам:
  • на английском языке написано невероятное количество всевозможных текстов;
  • российские ученые в большинстве случаев в качестве второго «рабочего» языка используют английский;
  • английский – общепринятый рабочий язык для большинства международных научных конференций и журналов.

Исходя из этого, мы решили разрабатывать решения для поиска заимствований с английского на русский язык. В итоге получилась вот такая общая схема алгоритма:
  1. Русскоязычный проверяемый документ поступает на вход.
  2. Выполняется машинный перевод русского текста на английский язык.
  3. Происходит поиск кандидатов в источники заимствований по проиндексированной коллекции англоязычных документов.
  4. Производится сопоставление каждого найденного кандидата с английской версией проверяемого документа – определение границ заимствованных фрагментов.
  5. Границы фрагментов переносятся в русскоязычную версию документа. При завершении процесса формируется отчёт о проверке.


Первая задача, которую нужно решить после появления проверяемого документа, – это перевод текста на английский язык. Для того, чтобы не зависеть от сторонних инструментов, мы решили использовать готовые алгоритмические решения из открытого доступа и обучать их самостоятельно.
Для этого необходимо было собрать параллельные корпуса текстов для пары языков «английский – русский», которые есть в открытом доступе, а также попробовать собрать такие корпуса самостоятельно, анализируя веб-страницы двуязычных сайтов. Разумеется, качество обученного нами переводчика уступает лидирующим решениям, но ведь от нас никто и не требует высокого качества перевода. В итоге удалось собрать около 20 миллионов пар предложений научной тематики. Такая выборка подходила для решения стоявшей перед нами задачи.

Реализовав машинный переводчик, мы столкнулись с первой трудностью – перевод всегда неоднозначен. Один и тот же смысл может быть выражен разными словами, может меняться структура предложения и порядок слов. А так как перевод делается автоматически, то сюда накладываются ещё и ошибки машинного перевода.

Чтобы проиллюстрировать эту неоднозначность, мы взяли первый попавшийся препринт с arxiv.org

и выбрали небольшой фрагмент текста, который предложили перевести двум коллегам с хорошим знанием английского языка и двум известным сервисам машинного перевода.

Проанализировав результаты, мы сильно удивились. Ниже видно, насколько разными получились переводы, хотя общий смысл фрагмента сохранился:

Мы предполагаем, что текст, который на первом шаге нашего алгоритма мы автоматически перевели с русского на английский, ранее мог быть переведен с английского на русский. Естественно, каким именно образом был осуществлён исходный перевод, нам неизвестно. Но даже если бы мы это знали, шансы получить в точности исходный текст были бы ничтожно малы.

Здесь можно провести параллель с математической моделью «зашумленного канала» (noisy channel model). Допустим, какой-то текст на английском прошёл через «канал с шумом» и стал текстом на русском языке, который, в свою очередь, прошёл ещё через один «канал с шумом» (естественно, это уже был другой канал) и стал на выходе текстом на английском языке, который отличается от оригинала. Наложение такого двойного «шума» – одна из основных проблем поставленной задачи.


Стало очевидно, что, даже имея переведенный текст, корректно найти в нём заимствования, осуществляя поиск по коллекции источников, состоящей из многих миллионов документов, обеспечивая достаточную полноту, точность и скорость поиска, при помощи традиционного алгоритма шинглов невозможно.

И тут мы решили уйти от старой схемы поиска, основанной на сопоставлении слов. Нам однозначно нужен был другой алгоритм детектирования заимствований, который, с одной стороны, мог бы сопоставлять фрагменты текстов «по смыслу», а с другой, оставался таким же быстрым, как алгоритм шинглов.

Но что же делать с шумом, который дает нам «двойной» машинный перевод в текстах? Будут ли обнаружены тексты, порождённые разными переводчиками, как на примере ниже?

Поиск «по смыслу» мы решили обеспечить через кластеризацию английских слов так, чтобы семантически близкие слова и словоформы одного и того же слова попали в один кластер. Например, слово «beer» попадет в кластер, который также содержит следующие слова:

[beer, beers, brewing, ale, brew, brewery, pint, stout, guinness, ipa, brewed, lager, ales, brews, pints, cask]

Теперь перед разбиением текстов на шинглы необходимо заменить слова на метки классов, к которым эти слова относятся. При этом за счёт того, что шинглы строятся с перекрытием, можно не обращать внимания на определенные неточности, присущие алгоритмам кластеризации.

Несмотря на погрешности кластеризации, поиск документов-кандидатов происходит с достаточной полнотой – нам достаточно, чтобы совпало всего несколько шинглов, и по-прежнему с высокой скоростью.


Итак, документы-кандидаты на наличие переводных заимствований найдены, и можно приступить к «смысловому» сравнению текста каждого кандидата с проверяемым текстом. Здесь нам шинглы уже не помогут – этот инструмент для решения этой задачи слишком неточен. Мы попробуем реализовать такую идею: каждому фрагменту текста поставим в соответствие точку в пространстве очень большой размерности, при этом будем стремиться к тому, чтобы фрагменты текстов, близкие по смыслу, были представлены точками, расположенными в этом пространстве неподалеку (были близки по некоторой функции расстояния).

Рассчитывать координаты точки (или чуть более научно – компоненты вектора) для фрагмента текста мы будем с помощью нейронной сети, а обучать эту сеть будем с помощью данных, размеченных асессорами. Роль асессора в этой работе – создать обучающую выборку, то есть указать для некоторых пар фрагментов текста, являются ли они близкими по смыслу или нет. Естественно, что чем больше удастся собрать размеченных фрагментов, тем лучше будет работать обученная сеть.

Ключевая задача во всей работе — правильно выбрать архитектуру и обучить нейронную сеть. Наша сеть должна отображать текстовый фрагмент произвольной длины в вектор большой, но фиксированной размерности. При этом она должна учитывать контекст каждого слова и синтаксические особенности текстовых фрагментов. Для решения задач, связанных с какими-либо последовательностями (не только текстовыми, но и, например, биологическими) существует целый класс сетей, которые называются рекуррентными. Основная идея этой сети состоит в том, чтобы получать вектор последовательности, итеративно добавляя информацию о каждом элементе этой последовательности. На практике такая модель имеет множество недостатков: её сложно тренировать, и она достаточно быстро «забывает» информацию, которая была получена из первых элементов последовательности. Поэтому на основе этой модели было предложено множество более удобных архитектур сетей, которые исправляют эти недостатки. В нашем алгоритме мы используем архитектуру GRU. Эта архитектура позволяет регулировать, сколько информации должно быть получено из очередного элемента последовательности и сколько информации сеть может «забыть».

Для того, чтобы сеть хорошо работала с разными видами перевода, мы обучали её как на примерах ручного, так и машинного перевода. Сеть обучалась итеративно. После каждой итерации мы изучали, на каких фрагментах она ошибалась сильнее всего. Такие фрагменты мы также давали сети для обучения.

Интересно, но использование готовых нейросетевых библиотек, таких как word2vec, успеха не принесло. Их результаты мы использовали в работе в качестве оценки базового уровня, ниже которого опускаться было нельзя.

Стоит отметить ещё один немаловажный момент, а именно — размер фрагмента текста, который будет отображаться в точку. Ничто не мешает, например, оперировать с полными текстами, представляя их в виде единого объекта. Но в этом случае близкими будут только тексты, полностью совпадающие по смыслу. Если же в тексте будет заимствована только какая-то часть, то нейронная сеть расположит их далеко, и мы ничего не обнаружим. Хорошим, хотя и не бесспорным, вариантом является использование предложений. Именно на нём мы решили остановится.

Давайте попробуем оценить, какое количество сравнений предложений нужно будет выполнить в типичном случае. Допустим, и проверяемый документ, и документы кандидаты содержат по 100 предложений, что соответствует размеру средней научной статьи. Тогда на сравнение каждого кандидата нам потребуется 10 000 сравнений. Если кандидатов будет всего 100 (на практике из многомиллионного индекса иногда поднимаются и десятки тысяч кандидатов), то нам потребуется 1 миллион сравнений расстояний для поиска заимствований всего в одном документе. А поток проверяемых документов часто переваливает за 300 в минуту. При этом сам по себе расчёт каждого расстояния – тоже не самая простая операция.

Чтобы не сравнивать все предложения со всеми, используем предварительный отбор потенциально близких векторов на основе LSH-хэширования. Основная идея этого алгоритма в следующем: каждый вектор мы умножаем на некоторую матрицу, после чего запоминаем, какие компоненты результата умножения имеют значение больше нуля, а какие – меньше. Такую запись про каждый вектор можно представить двоичным кодом, обладающим интересным свойством: близкие векторы имеют схожий двоичный код. Таким образом, при правильном подборе параметров алгоритма мы сокращаем количество требуемых попарных сравнений векторов до небольшого числа, которое можно провести за приемлемое время.


Отобразим результаты работы нашего алгоритма – теперь при загрузке пользователем документа можно выбрать проверку по коллекции переводных заимствований. Результат проверки виден в личном кабинете:


Итак, алгоритм готов, проведено его обучение на модельных выборках. Удастся ли нам найти что-то интересное на практике?

Мы решили поискать переводные заимствования в крупнейшей электронной библиотеке научных статей eLibrary.ru, основу которой составляют научные статьи, входящие в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ). Всего мы проверили около 2,5 млн научных статей на русском языке.

В качестве области поиска мы проиндексировали коллекцию англоязычных архивных статей из фондов elibrary.ru, сайты журналов открытого доступа, ресурс arxiv.org, англоязычную википедию. Общий объем базы источников в боевом эксперименте составил 10 миллионов текстов. Может показаться странным, но 10 миллионов статей – это очень небольшая база. Количество научных текстов на английском языке исчисляется, как минимум, миллиардами. В этом эксперименте, располагая базой, в которой находилось менее 1% потенциальных источников заимствований, мы считали, что даже 100 выявленных случаев будут удачей.

В результате мы обнаружили более 20 тысяч статей, содержащих переводные заимствования в значительных объемах. Мы пригласили экспертов для детальной проверки выявленных случаев. В результате удалось проверить чуть меньше 8 тысяч статей. Результаты анализа этой части выборки представлены в таблице:


Часть результатов относится к легальным заимствованиям. Это переводные работы тех же авторов или выполненные в соавторстве, часть результатов — корректные срабатывания одинаковых фраз, как правило, одних и тех же юридических законов, переведённых на русский язык. Но значительная часть результатов — это некорректные переводные заимствования.

Исходя из анализа, можно сделать несколько интересных выводов, например, о распределении процента заимствований:

Видно, что чаще всего заимствуют небольшие фрагменты, однако встречаются работы, заимствованные целиком и полностью, включая графики и таблицы.

Из гистограммы, приведенной ниже, видно, что заимствовать предпочитают из недавно опубликованных статей, хотя встречаются работы, где источник датируется, например, 1957 г.

Мы использовали метаданные, предоставленные eLibrary.ru, в том числе о том, к какой области знания относится статья. Используя эту информацию, можно определить, в каких российских научных областях чаще всего заимствуют путём перевода с английского.

Самый наглядный способ убедиться в корректности результатов – это сравнить тексты обеих работ – проверяемой и источника, положив их рядом.

Сверху – работа на английском языке с arxiv.org, снизу – русскоязычная работа, которая целиком и полностью, включая графики и результаты, является переводом. Соответствующие блоки отмечены красным. Примечательным является и тот факт, что авторы пошли ещё дальше – оставшиеся куски оригинальной статьи они тоже перевели и опубликовали ещё пару «своих» статей. На оригинал авторы решили не ссылаться. Информация обо всех найденных случаях переводных заимствований передана в редакции научных журналов, выпустивших соответствующие статьи.

Таким образом, результат не мог нас не порадовать – система «Антиплагиат» получила новый модуль для обнаружения переводных заимствований, который проверяет русскоязычные документы теперь и по англоязычным источникам.

Творите собственным умом!

Как обойти антиплагиат? — 10 рекомендаций для тех кто хочет сам пройти систему антиплагиат

Как обмануть антиплагиат? — 8 действующих способов

 

С проблемой антиплагиата сегодня сталкивается едва ли не каждый студент ВУЗа и колледжа. Очень непросто самостоятельно довести диплом или курсовую работу до нужного % оригинальности в программе antiplagiat.ru или программе ETXT(Antiplagiarism). Бедные студенты днями «горбатятся» над своими работами, в надежде хоть чуть-чуть поднять уникальность и сдать свою работу в ВУЗ.

Ладно, хоть если преподаватель требует 50-60% — этот процент еще хоть как то можно набрать, убив куч своего времени. А что делать студенту если умный преподаватель сделал требование по уникальности аж на 90%? Это настоящая проблема!

Так как же пройти все это и обмануть систему антиплагиат? Кто и зачем все это придумал, и зачем она вообще нужна, думают многие люди по всей стране!

Не переживайте! Любую систему антиплагиат можно обойти и обмануть, и это не такая уж и сложная задача! Сегодня существует много способов обойти антиплагиат в ручную, также созданы автоматические программы Антиплагиат киллер и различные синонимайзеры 🙂

Давайте перейдем непосредственно к основной теме и расскажем вам , как обмануть антиплагиат диплома, курсовой работы или статьи в 2018-2019 г. Каждый может это сделать бесплатно и самостоятельно!

 

ОБМАНУТЬ АНТИПЛАГИАТ: ПРАВИЛА ДЛЯ СТУДЕНТОВ!

 

Правило 1. Глубокая работа с вашим текстом документа

Вам Нужно срочно проявить все внутренние резервы вашего запаса слов и начинать «творить». Абсолютно каждое ваше предложение в работе нужно полностью перестроить. Заменяйте «чужие» мысли на свои, подбирайте различные синонимы в предложениях. Если в тексте имеются цитаты, то можно их оставить. На выходе получится по сути новый текст со старым смыслом. Да, эта работа не легкая, довольно таки трепетная, но она гарантирует результат. Этим способом повышения из полностью скаченной из интернета работы и 1% уникальности моно получить по сути авторскую работу. Важно только чтобы текст не потерял свой смысл, и имел правильное оформление по ГОСТ.

Какие «минусы» у данного способа:

— Данный способ потребует не мало усилий и затрат времени

Плюсы:

+ если сделаете все как надо, то получите очень высокий % уникальности и самое главное «честно»

 

Правило 2. Быстрая переработка текста — легкий рерайт и подборка похожих слов -(замена на синонимы).

Данный способ отличается от 1го правила тем, что здесь нужно использовать лишь простые синонимы и не нужно задействовать свои мысли. Можно даже по сути не разбираться в смысле текста, который вы прорабатываете.

Используйте технологию:

— Замену на похожие слова — синонимы

— легкая перестановка словосочетаний

Не сказать что этот способ эффективен на 100%. Сейчас системы проверки на антиплагиат стали умнее. И в свои систему они начали внедрять умную систем РЕРАЙТ. Т.е. программы научились понимать, использовался ли такой легкий рерайт в работе или нет. На фото программа ЕТХТ — где вы увидите модуль проверки на РЕРАЙТ.

Нельзя сказать, что система проверки РЕРАЙТ в ЕТХТ работает уж так хорошо. Все таки искусственный интеллект внедрить им не под силу. Однако слабенькую перестановку слов и частичную замену синонимами она распознать может. Поэтому старайтесь заменять как можно больше слов в предложениях.

 

Это правило точно поможет, если в вашем тексте уже есть 20-30 процентов уникальности. В этом случае правилом номер 2 легко дотянуть до 70-80. Обхитрить антиплагиат с помощью данного способа сможет даже первокурсник. Но все равно вам нужно запастись терпением.

 

Правило № 3. Не использовать старые способы которые себя изжили

1) Когда все было очень просто!) Первый способ бесплатно повысить уникальность текста был таким — заменил все русские буквы на английские — и все) 90% уникальности обеспечено. В 2018 году этот номер уже не пройдет:) Обмануть антиплагиат бесплатно стало достаточно сложно, но возможно.

2)Также не работает способ, когда можно было между словами предложения вставить различные эпитеты и вводные слова. Сегодня это практически не даст результата.

 3) Кроме того в сети появились автоматические синонимайзеры — которые обещают вам легко поднять антиплагиат текста с помощью синонимайзера, буквально за 5-10 минут. Это нереально! Однако на деле, они малоэффективны. Больше чем на 5% уникальность они поднять не способны, да и текст за частую становится бессмысленным

Отметим, на какие способы обхода антиплагиата не стоит рассчитывать. Так какие способы обхода антиплагиата не работают в 2018 г.

— замена русских букв на украинские или латинские

— добавка различных вводных слов

— программа синонимайзер — скачать ее не имеет смысла

Лайфхак! Если у вас есть таблицы в тексте или формулы, принт скриньте их! И вставляйте их картинкой! Антиплагиат не в состоянии анализировать антиплагиат картинок и уникальность вашей работы повыситься! Однако не увлекайтесь.

 

Правило 4. Вставка авто-переносов

Способ подходит тем, у кого уже есть высокий % оригинальности. Данный метод обхода антиплагиата повышает на текста на 5-7% от исходного. Не больше. Как этот способ может помочь обойти Антиплагиат? Рассказываем!

Суть способа. В меню ВОРДА, имеется функция автоматический перенос слов. Изобразим его на фото

Включите его. Теперь в конце каждой строки в ворде, вы увидите, что некоторые слова стали переносится на следующую строку.

Если скопировать текст в данном виде и вставить в систему Антиплагиат, то она покажет % уникальности выше, чем у вас было до включения функции авто-переноса.

 

Правило 5. Использовать зарубежные тексты

Данный способ бесплатно обмануть антиплагиат работает на 100%! Но для этого способа вам нужны будут хотя бы самые минимальные знания английского языка, либо смекалка.

Суть правила №5 следующий. Ищите в сети интернет иностранные текста по вашей теме (английский, украинский) копируйте его, и с помощью переводчика(промт, яндекс переводчик, гугл переводчик) переводите его на русский язык. Уникальность полученного текста вас приятно удивит. Она будет в районе 90-100%. Минусом можно назвать то, что при переводе часть слов будет переведено не совсем корректно, и вам потребуется время чтобы перечитать текст, и привести его в порядок.

 

Правило 6. Использовать переводчик текста. Легкий и быстрый способ пройти антиплагиат

 Данный способ является очень быстрым и простым способом бесплатно пройти Антиплагиат. Еще в начале 2018 года он работал на УРА. Буквально за какие то 5-10 минут повышал уникальность текста до 60-70%. Однако после крупного обновления антиплагиата в середине 2018 года этот способ немного сдулся, и теперь поможет прибавить к уникальности вашего текста порядка 20-30%.

Суть способа. Копируете ваш текст, открываете онлайн переводчик, к примеру Яндекс, и вставляете текст туда.

Переводите данный текст на латинский, а полученный латинские текст, снова на русский.

Полученный текст проверяете на антиплагиат. Вы увидите прирост примерно в 20-25% уникальности.

 

Правило 7. Поиск уникального материала, который еще не проиндексирован в Яндексе и Гугле.

Не все что есть в интернете отображается системами антиплагиат, как заимствованный источник. Если хорошо покопаться, то можно найти материал который не ПРОИНДЕКСИРОВАН яндексом и гуглом

Где можно найти уникальный текст не проиндексированный поисковиками

— работы которые появились в интернете недавно, не более 1 месяца назад

— зарубежный сайты

— курсовые, дипломные, диссертации взятые с закрытых источников

 

Правило 8. Обман антиплагиата при помощи нашего Сайта Программа-антиплагиат-киллер.рф

Если вы хотите повысить антиплагиат быстро и качественно, и у вас нет свободного времени самостоятельно повысить антиплагиата текста, вы можете обратиться к профессионалам.

Наш сайт — Программа-антиплагиат-киллер.рф создал нечто невероятное, программу, которая автоматически повышает процент уникальности любого текста, до 90-100% буквально за 1 минуту. Причем текст вообще не меняется. Ни одного слова, ни одного предложения не изменится.

Сайт работает аналогично известным  сайтам анти-антиплагиат.рф или киллер-антиплагиат.рф

При проверке на любой системе антиплагиата, будь то антиплагиат.ру, Антиплагиат.ВУЗ, етхт, или любой другой % уникальности покажет 85-99%.

Вы сами можете нам указать какой именно процент вам нужен.

 

Представим, что вы скачали работу с интернета, а система антиплагиат показывает всего лишь7% . Ничего страшного! Обратитесь к нам и в течении 5 минуту вас на почте будет ваша работа но уже с процентом уникальности в 80-90%.

Получить данную услугу очень просто и совсем недорого:

  1. Оставить заявку на нашем сайте Программа-антиплагиат-киллер.рф и прикрепить ваш документ(в комментариях указать желаемый %)
  2. Через 15 минут проверить вашу почту. В ней вы увидите вашу работу, а если точнее, то половину вашей работы, но это — абсолютно бесплатно. Это будет для вас 100 процентной гарантией. Вы сможете лично проверить ее, и убедиться в результате.
  3. После оплаты услуги — на вашE mail придет полная версия вашей работы, с высоким процентом — указанным вами при оформлении заявки!

На фото изображен пример курсовой ДО обработки и ПОСЛЕ обработки нашим сервисом.

На фото видно, как изменился процент оригинальности курсовой работы. Изначально он составлял всего 7%. После обработки процент стал 81%. Результат выше всяких похвал. Вы сами можете указать какой процент оригинальности вам нужен. И мы выставим именно эту процентовку.

 

Также посмотрите на ВИДЕО, чтобы у вас не было вопросов относительно использования фотошопа и иных средств. Мы специально пролистали каждую работу, чтобы вы могли увидеть, что текст работы не изменился. А процент вырос с 7% до 80. Мы работаем честно и открыто. Такое же видео, вы можете запросить в качестве гарантии для ВАШЕЙ работы. Это бесплатная услуга.

  

Нажмите на кнопку если хотите повысить уникальность текста онлайн 

Искренне желаем вам удачной сессии и успешного прохождения системы антиплагиата!

 

  

P.S. Если у вас не одна работа, а несколько. Либо вы автор по написанию студенческих работ(курсовые, дипломные, статьи), то вам выгоднее купить программу антиплагиат киллер.

Программа Антиплагиат киллер — это приложение  для автоматического повышения оригинальности любого текста, а по простому — для накрутки процента оригинальности. При этом текст визуально не меняется.

 Мы реализуем лицензионную программу Antiplagiat-killer, с последними обновлениями. Все обновления программы мы высылаем нашим клиентам, примерно раз в месяц.

Таким образом купив программу Антиплагиат киллер вы можете не зависеть от сайтов онлайн повышения оригинальности, и самостоятельно, быстро и теперь уже абсолютно бесплатно накручивать проценты ваших работ.

способы обмануть антиплагиат бесплатно самому

Чтобы быть во всеоружии, недостаточно только читать наш телеграм-канал. Хотя информация там действительно полезная и поможет написать любую работу без труда. А если хотите экономить, заходите в группу.

Но что делать, если хочется не писать, а просто взять откуда-то готовую информацию и выдать ее за свою?

Сегодня каждый преподаватель использует интернет для поиска «злостных нарушителей» – тех, кто выполнял задание (реферат, контрольную, курсовую) не самостоятельно, а скачивал его из интернета. Чаще всего для повышения оригинальности текста используют программу «Антиплагиат вуз».

Что такое антиплагиат? Это краткий отчет, который позволяет быстро определить подлинность и покажет кусок заимствованного текста. 

У многих вузов своя база учебных работ или они пользуются расширенной версией программы. Все это усложняет процесс подготовки работы.

Как же студенты пишут курсовые, дипломные, диссертации, если эти труды обычно на 70% состоят из заимствований (терминов, цитат, теорем, формул и т.д.)?

Давайте начистоту: если писать работу полностью самостоятельно, то и процент уникальности будет высоким. Но такой труд отнимает много времени и сил, поэтому студенты идут на хитрость и «копипастят».

Перечисленные ниже методы повышения уникальности текста лучше не использовать! Мы лишь приводим примеры, как с этой задачей справляются другие. Вам же настоятельно рекомендуем вручную перерабатывать всю информацию.

Актуальность и уникальность работы: как обойти антиплагиат?

Чем более популярна тема, тем сложнее написать уникальную работу.  Большинство трудов состоит из уже написанного ранее: цитат, терминов, формул и т.д. Студент добавляет лишь собственную точку зрения и выводы, к которым пришел в ходе выполнения. 

Можно выбрать современную и актуальную тематику работы. Но в таком случае часто непонятно, где брать качественную информацию для курсовой или реферата. Да и преподаватели не всегда успевают за стремительно развивающимся миром и не могут проверить правильность расчетов и результатов.

Со старыми и стандартными темами все как-то спокойнее. Найти нужный материал гораздо легче, но дотянуть его уникальность будет сложнее.

Есть еще одна причина, которая может превратить работу с антиплагиатом в настоящий кошмар: неадекватные или очень строгие требования преподавателя. Если при написании курсовой или диплома обычно хватает 70-80% уникальности текста, то иногда особо требовательные преподаватели могут повысить планку до 90%.

Но как тогда написать реферат или курсовую без плагиата? Мы провели тщательное расследование и спешим поделиться с вами своими результатами, как с этим справляются другие.

6 стадий уникализации текста

Перед тем как изучить эффективные способы антиплагиата и повысить оригинальность реферата или любой другой работы, предстоит выполнить простой алгоритм действий, чтобы избежать коварных ловушек преподавателя:

  1. Выбор сервиса проверки уникальности. Старайтесь выбрать популярный и максимально строгий сервис с обширным функционалом. В университете вашу работу будут проверять серьезными платными программами. И выбор заведомо мощного ресурса поможет избежать проблем с уникальностью. Особенно строгими среди студентов числятся следующие сервисы проверки текста на антиплагиат: ETXT, Advego Plagiatus, ресурсы Text.ru, Findcopy и Antiplagiat ру.
  2. Проверка уникальности. С помощью специальной программы или сервиса запустите проверку текста на уникальность. Интересно то, что разные программы/сервисы могут показывать разный процент уникальности текста (например, в программе Advego Plagiatus – 95%, а в ETXT – 60%). Хитрость в разных алгоритмах работы. Так, одни программы работают по методу шингла (определенного количества последовательных слов), другие – по оценке всего текста.
  3. Сохранение изначального варианта. Обязательно делайте резервную копию начального текста, даже если у него зафиксирован низкий процент уникальности. Так вы всегда можете вернуться к началу, если уже обработанный текст покажется перенасыщенным, бессмысленным и невосстанавливаемым.
  4. Выбор способа обхода антиплагиата. Сразу после создания резервной копии выберите оптимальный метод обхода системы проверки уникальности. Их будет много, и более предметно обсудим их далее в статье.
  5. Повышаем итоговую уникальность на 5-10% больше необходимого. Дело в том, что вузовские или любые другие платные программы, которыми может воспользоваться преподаватель, работают с продвинутыми инструментами. В итоге они почти всегда сильно занижают процент уникальности.
  6. Сохранение готового варианта. Как только работа сделана, несите ее на проверку! Самое время узнать, как вы справились с задачей.

Итак, мы определили примерную последовательность действий для повышения уникальности текста. Самое время рассмотреть действующие методики, как пройти антиплагиат диплома, курсовой, реферата или другой работы в 2021 году бесплатно. Советы собраны от опытных специалистов и прошаренных студентов из просторов всемирной паутины.

13 способов обойти систему антиплагиат и повысить оригинальность диплома/курсовой/реферата бесплатно

Остановимся на самых популярных и проверенных бесплатных способах обхода системы антиплагиат в 2021 году.

Глубокий рерайт

Самый честный и проверенный способ, как обхитрить систему и повысить оригинальность текста в антиплагиате самостоятельно это написать то же самое, но своими словами. Это и есть глубокий рерайт. По крайней мере, отзывы об этом методе самые лучшие (даже у преподавателей). Да и обманом системы, если уж на то пошло, этот способ назвать нельзя.

Просто берете неуникальные куски текста, которые сервис считает плагиатом, и перерабатываете их, переписывая ту же мысль своими словами. Старайтесь опустить излишние детали, выделить тезисы и главные мысли.

Добавление синонимов и эпитетов

Часто используемые слова старайтесь заменить близкими по значению понятиями. При этом не обязательно должен меняться порядок слов в предложении.

Эпитеты также помогают преобразить исходный текст, делая его красочным и ярким. Но вот для сухого научного труда такой прием вряд ли подойдет.

Гораздо сложнее иметь дело с таблицами и формулами. Тут уж никакие эпитеты и синонимы не помогут.

Откроем секрет: вставляйте таблицы и формулы в работу картинками (делайте скриншоты, например).

Если этого не сделать, сервисы проверки будут расценивать информацию в таблицах как дубли с других ресурсов. А вот распознавать текст на картинке они еще не научились.

Синонимайзеры

Этот способ настоятельно не рекомендуется использовать для крупных кусков текста, потому что получится откровенная ерунда. А вот для подъема уникальности всего на пару процентов может быть достаточным.

Итак, находите на просторах всемирной паутины подходящую программку, вводите отрывок текста и получаете обработанный кусок, который и поднимет его уникальность на заветные несколько процентов!

Использование автоматических переносов

Этот способ поможет поднять оригинальность текста лишь в малой степени. Но это хороший прием, если нужно лишь «подмарафетить» курсовую или диплом.

Итак, в документе MS WORD выставляете автоматический перенос слов. Как это сделать, посмотрите на картинке ниже:

Как это поможет обойти программу «Антиплагиат вуз»? Дело в том, что при копировании такого текста в другие сервисы часть слов как бы обрезается, что позволяет программе воспринимать их как уникальные.

Метод шингла

Шингл – это определенное количество слов в определенной последовательности в тексте. На основе метода шинглов работает большинство программ проверки уникальности.

Изменяя одно слово из этой цепочки, вы меняете процент оригинальности текста.

Помните, что каждое последующее слово может начинать новый шингл или быть частью предыдущего. Так образуются своеобразные цепочки из фраз.

Если программа показывает, что не уникален целый абзац, попробуйте изменять каждые 2-3 слова. Так вы поменяете практически все шинглы, существенно повысив уникальность.

Иногда для повышения оригинальности изменяют каждое первое и последнее слово шингла. Но это не всегда легко, так как неясно, где он начинается и заканчивается.

Перевод текста на другие языки и обратно

При переводе текста на другой язык изменяется его структура. А при обратном переводе с иностранного новая структура сохраняется. Кроме того, автоматические переводчики часто заменяют оригинальные слова текста синонимами.

В качестве достойной альтернативы постарайтесь найти источник информации на зарубежных сайтах, так как большинство антиплагиат-сервисов занимается поиском совпадений на русскоязычном пространстве.

Замена русских букв на греческие

Многие модернизированные системы проверки видят замены латинскими буквами и обходят их стороной. Хотя со старыми системами и этот фокус может получиться.

А вот до греческого языка «дошли» немногие. Некоторые умельцы заменяют отдельные буквы в русском тексте на аналогичные буквы греческого алфавита.

Изменение часто повторяющихся слов

В тексте могут часто встречаться одни и те же слова. Просто замените их синонимами, фразами, местоимениями и другими подходящими по смыслу словами. Так вы повысите оригинальность.

Изменение предложения с конца

Речь идет о сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях. Достаточно грамотно поменять две части местами, как автоматически повышается и уникальность документа.

Проследите, чтобы не менялся смысл текста.

Использование слов-паразитов

Например, слово «непосредственно» можно использовать практически в любом предложении, так как оно обязательно подойдет по смыслу хоть к какому-то слову.

В словарном запасе активного читателя обязательно найдется с десяток таких слов, которые можно чередовать и использовать во всем тексте. Но не переборщите! Лишняя вода в тексте не сыграет на руку при проверке. Перегруженный словами текст доносит основную мысль менее эффективно. Если же мыслей нет, лейте воду.

Помощь со стороны

Если есть хороший знакомый, можно доверить ему доработать ваш текст. Пусть перескажет работу своими словами, а вы перепишете.

Кстати! Если знакомых нет, можно обратиться в специальный студенческий сервис, где за чисто символическую сумму повысят уникальность или вовсе создадут работу с нуля. К тому же, для всех наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы.

Маленькая хитрость: если не хотите заморачиваться с повышением уникальности текста, а работу сдать надо, отнесите ее преподавателю не в электронном виде, а распечатанную. Вряд ли у него хватит терпения и сил на сканирование, распознавание текста и последующее исправление ошибок, чтобы выявить плагиат.

Хотите удивить его еще больше? Напишите работу от руки. Конечно, такой способ больше подойдет для подготовки реферата, а не такого объемного труда, как дипломная или курсовая работа. Иначе вы рискуете остаться без руки. Руководитель явно будет шокирован, но и придираться будет меньше. Даже если он уверен, что содержимое скопировано, студент хотя бы приложил усилия, чтобы прочитать, а потом еще и переписать текст. Значит, все же что-то в его голове отложилось.

Методы уникализации текста, которые не работают

Не используйте для повышения уникальности старые способы обхода антиплагиата, такие как:

  • замена букв кириллицы латинскими буквами;
  • вставка большого количества вводных слов, эпитетов;
  • синонимайзинг крупного отрезка или всего текста.

Умные программы уже давно могут определить, где в тексте присутствует неуместная латинская буква. Это делается путем прогона информации через проверку орфографии.

Эпитеты и вводные слова не подходят для текстов узкоспециализированной и научной направленности.

Синонимайзинг больших отрезков текста – отличный способ и самому вдоволь насмеяться, и преподавателя рассмешить.

Не стоит использовать и следующие приемы:

  1. Перестановка членов предложения местами. Так программу не обманешь: разработчики уже давно настроили инструменты на поиск переставленных слов.
  2. Перестановка абзацев или предложений. То же самое работает по отношению изменения мест предложений и абзацев. Вспомните про шинглы, повторяющиеся последовательные слова и т.д. Программе важна не последовательность предложений, а их содержание.
  3. Склейка или разбивка предложений. Некоторые пытаются искусственно соединить отдельные предложения или разбить сложное предложение на простые. Говорим сразу: не пройдет!
  4. Изменение знаков препинания. Запятые, точки, тире, двоеточия – программе все равно, какие знаки препинания стоят в тексте. Она учитывает только слова.
  5. Изменение фона текста. Некоторые «умельцы» дополняют основной текст разной ерундой, которую потом просто закрашивают белым цветом (меняют цвет шрифта, поэтому текст не виден). Эта попытка сразу обречена на провал, так как при копировании и вставке всего текста в область для проверки на антиплагиате отображается весь текст, даже невидимый. И если преподаватель увидит эту хитрость, кому-то не поздоровится.
  6. Применение программ для повышения уникальности текста. В сети можно найти массу сервисов по изменению уникальности текста. Но скажем сразу: все они основаны на тех принципах, перечисленных в пункте «Методы уникализации текста, которые НЕ РАБОТАЮТ». И воспользовавшись их помощью, вы рискуете получить в своем тексте сразу все запрещенные приемы, которые непременно будут обнаружены.

3 причины, почему не стоит обманывать антиплагиат

Есть несколько причин, почему лучше действительно поработать над курсовой или дипломом, а не искать надежные способы, как можно обойти антиплагиат и поднять оригинальность текста самостоятельно:

  • вы рискуете попасться и провалиться;
  • вы рискуете попасться и быть отправленным на повторную доработку;
  • вы рискуете попасть на устаревшую программу.

В первом случае преподаватель просто отправит восвояси и не захочет больше иметь с вами дело. Не у каждого хватит терпения и сил простить того, кто пытался обмануть программу антиплагиат и препода.

Во втором случае у преподавателя хватит сил и мудрости вас простить, но он отправит вас доделывать работу по-человечески. То есть фактически потеряете время, которое было потрачено на переработку текста и повышение уникальности. При этом все равно нужно будет пойти и выполнить то, чего вы так усердно пытались избежать. А испорченная репутация теперь будет преследовать всегда.

В третьем случае есть вероятность использовать допотопную версию программы, в то время как у преподавателя будет полный набор модернизированных инструментов для «поимки преступников».

Помните: с каждым днем программы и сервисы становятся все умнее. То, что вы использовали неделю назад, сегодня уже может не прокатить.

Как проверить реферат/курсовую/дипломную на плагиат онлайн

Допустим, вы подготовили материал и хотите проверить работу на плагиат бесплатно, чтобы идти на проверку во всеоружии. Для начала узнайте, каким сервисом пользуются преподаватели в вашем вузе.

Разные системы проверки текста на плагиат используют разные алгоритмы и дают разный результат. 

Вот топ популярных сервисов, позволяющих проверить оригинальность реферата, курсовой или диплома на плагиат онлайн и бесплатно.

  1. Антиплагиат.ру;
  2. Text.ru;
  3. Etxt.ru;
  4. Advego.ru.

Не переживайте, если с первого раза ничего не получается. Если вы отчаялись и не знаете, как сделать, чтобы курсовая, дипломная, реферат или любой другой текст прошли антиплагиат, обратитесь в студенческий сервис. Мы помогаем решать любые вопросы, связанные с обучением.

Вопрос/ответ

Как проверить курсовую/дипломную онлайн? 

Как повысить оригинальность текста  в антиплагиате самостоятельно?

  1. Глубокий рерайт – тщательно переписываем работу своими словами.
  2. Добавление синонимов и эпитетов – заменяйте слова синонимами, а к существительным добавляйте прилагательные. Только не переборщите. Это же дипломная всё-таки.
  3. Синонимайзеры – используйте их только для небольших отрывков текста. 
  4. Перевод текста на другие языки и обратно – когда переводишь с одного языка на другой, меняется структура предложения. Это нам и надо, чтобы повысить уникальность на пару процентов.
  5. Изменение предложения с конца – достаточно грамотно поменять две части местами, как автоматически повышается и уникальность документа.
  6. Использование слов-паразитов – например, слово «непосредственно» можно использовать практически в любом предложении, так как оно обязательно подойдет по смыслу хоть к какому-то слову.

Как не стоит уникализировать текст?

  1. Менять слова местами.
  2. Менять предложения и абзацы местами.
  3. Склеивать и разбивать предложения.
  4. Менять знаки препинания
  5. Изменять фон или цвет текста.
  6. Использовать устаревшие программы для проверки работы на плагиат.

Изменение текста для антиплагиата онлайн бесплатно

Давайте узнаем, какие методы помогут провести эффективное изменение текста для антиплагиата онлайн бесплатно.

Мы собрали только популярные способы, которые зарекомендовали себя как надежные приемы для обхода антиплагиата.  

Замена слов на синонимы

 

Замена слов на синонимы – это основа любого изменения текста для антиплагиата.

Лучше использовать данное средство как можно чаще. Было бы идеально, если бы вы самостоятельно поменяли каждое слово на синоним. Но на практике это невозможно.

Поэтому вы можете использовать программу синонимайзер. Она находится в свободном доступе в интернете. Все, что вам нужно сделать – это загрузить документ в окно приложения и начать обработку. Меньше минуты понадобится, чтобы ваш текст полностью преобразился.

Многие пользователи ожидают быстрого перевоплощения документа, чтобы можно было сразу же принести результат на проверку антиплагиат и пройти допустимый порог уникальности. Однако не все так просто.

Обязательно нужно прочитать обработанный текст. Автоматическое изменение может нарушить связность и логику текста. Программа, в отличие от человека, не может распознать значение слова. А ведь мы часто используем переносное значение, либо же накладываем на прямой смысл слова стилистическое окрашивание…

Приложение выбирает любой вариант, который находится в ее словаре в паре со словом. Поэтому часто возникает логическая ошибка, которую заметит любой проверяющий, лишь взглянув на текст.

Поэтому обязательно проверяйте и самостоятельно доводите изменение текста до правильного результата.

Однако если вы все-таки не доверяете бесплатным программам и не хотите самостоятельно заменять все слова на синонимы, то мы предлагаем вам наш синонимайзер без потери смысла. Вы можете приобрести продукт на нашем сервисе анти-антиплагиат.рф.

В данную разработку включены только новейшие усовершенствованные технологии, которые без труда помогут вам заменить все слова на верные синонимы.

Таким образом, вы сможете быстро и легко изменить текст для антиплагиата.

 

Пересказ

 

Один из лучших самостоятельных и бесплатных способов изменения текста для антиплагиата – это пересказ.

Данный способ хорош тем, что им можно воспользоваться в любой момент. Ведь все, что вам нужно сделать – это прочитать чужую работу, осмыслить ее и переписать своими словами. Представленный принцип можно использовать заранее при написании текста, тем самым, не заимствуя чужие слова.

Если вы считаете, что у вас плохо получается излагать чужую мысль, то вам необходимо тренироваться. Попросите вашего друга или знакомого послушать пересказ документа, который вы прочитали.

Если собеседнику что-либо будет непонятно, то он обязательно задаст вопросы и направит вас в нужное русло. Таким образом, вы сможете выразить идею лаконично и понятно.

Пересказ поможет вам не только изменить текст для антиплагиата, но и лучше запомнить всю вашу работу. Это пригодится вам, например, при написании защитного слова.

Переводчик

Обход антиплагиата – 10 способов обмануть онлайн

Дата: 28.02.2020

Обход антиплагиата – 10 способов обмануть онлайн

 

В жизни каждого студента наступает момент, когда он задается вопросом: что такое антиплагиат, как им пользоваться, и, конечно же, существует ли обход антиплагиата? Ответим сразу – существует и даже не один.

Сегодня мы подготовили для вас подборку из 10 способов, которые позволят вам обмануть программу антиплагиат онлайн и пройти проверку на уникальность с высоким показателем оригинальности текста.

 

Содержание

 

Что значит обход антиплагиата?

Для чего нужно обходить антиплагиат?

Неработающие методы обхода антиплагиата

Обход антиплагиата – 10 способов обмана системы проверки

Способ 1 – синонимы

Способ 2 – онлайн переводчик

Способ 3 – иностранная пресса

Способ 4 — перессказ

Способ 5 – шаг шингла

Способ 6 — перефразирование

Способ 7 – рерайт текста

Способ 8 – антиплагиат киллер

Способ 9 — рерайтинг онлайн

Способ 10 – программа киллер-антиплагиат

 

В жизни каждого студента наступает момент, когда он задается вопросом: что такое антиплагиат, как им пользоваться, и, конечно же, существует ли обход антиплагиата? Ответим сразу – существует и даже не один.

Сегодня мы подготовили для вас подборку из 10 способов, которые позволят вам обмануть программу антиплагиат онлайн и пройти проверку на уникальность с высоким показателем оригинальности текста.

 

Обход антиплагиата – 10 способов обмануть онлайн

 

Обход антиплагиата – это насущная проблема каждого учащегося. От сессии до сессии живут студенты весело. А потом наступает пора сдавать многочисленные зачеты и экзамены. Поэтому не секрет, что занятия исследовательской практикой  и написание научных работ проводятся в последний момент, практически во время дедлайна.

Обычно к концу учебного года студенту необходимо написать курсовую объемом в 30 страниц или ВКР – в 60-100. Важно – успешно пройти проверку на антиплагиат. Теперь даже оценка работы зависит от уровня уникальности текста.

На каждом факультете существуют свои нормы уровня процента оригинальности работы. Однако общим для всех показателем является уровень не превышающий 50% заимствований. Для большинства студентов важно получить высокий балл за свою работу. В некоторых вузах процент уникальности может сильно повлиять на вашу итоговую оценку.

К тому же многие сервисы антиплагиат высчитывают степень цитирования, которая также должна быть не выше 25%. А ведь еще надо правильно оформить цитату, чтобы система не перепутала ее с плагиатом.

Именно из-за таких трудных условий сдачи работы у многих студентов возникают проблемы с проверкой на заимствования. Для этого и необходим обход антиплагиата, о котором мы расскажем дальше.

В статье мы узнаете о 10 способах, которые помогут вам обмануть антиплагиат онлайн абсолютно бесплатно.

 

Что значит обход антиплагиата?

 

Что значит обход антиплагиата – попробуем разобраться в определении данного понятия.

Говоря простым языком, это значит, что мы пробуем обмануть программу для проверки уникальности текста. Если вы знаете и уверены в низком показателе оригинальности своей работы, то у вас есть два выхода.

Первый – это переписать работу заново. Конечно, данный вариант практически неприемлем для того, кто трудился над исследованием долгое время. Ведь не хочется больше тратить ни минуты, чтобы заново переписывать ВКР или курсовую работу.

Такой метод подходит, если вы писали небольшое эссе или статью. Ведь небольшой объем материала гораздо проще переписать своими словами, чем думать и искать, как обмануть антиплагиат.

Существует другая возможность пройти проверку на заимствования с высоким процентом уникальности. Для этого нам и понадобится обход антиплагиата, т.е. обман системы без потери лишнего времени для переписывания своей работы.

Существуют разные способы повышения оригинальности, чтобы программа Антиплагиат выдала нужный результат. Для этого необязательно кого-то просить о помощи, либо придумывать сложные махинации.  Имеются общедоступные методы онлайн повышения уровня оригинальности, которыми вы сможете воспользоваться после того, как прочитаете нашу статью до конца.

 

Для чего нужно обходить антиплагиат?

 

Давайте разберемся, для чего нужно обходить антиплагиат и кому это может потребоваться?

Каждая научная работа в наше время обязательно проходит проверку на заимствования. Соотношение процентов оригинальности и плагиата обычно начинается от 60/40. Однако ваш научный руководители может назвать более высокий процент уникальности, у каждого факультета свои требования к этому соотношению.

Допустим, вы написали работу, проверили ее на любом доступном сервисе антиплагиат онлайн, и ваш результат  — 70% оригинальности. Вы радуетесь, что уровень заимствования гораздо ниже и в тексте гораздо больше самостоятельного изложения. Однако, когда вы проходите проверку текста на уникальность в вашем вузе, вам могут сказать, что вы не прошли допустимый порог оригинальности в 80%. Поэтому всегда необходимо узнавать у научного руководителя, какой процент вам необходим.

Что делать, если вы знаете, что уровень оригинальности вашего текста не дотягивает до проходимого порога?  Вам придется выполнить обход антиплагиата.   Какими способами? Расскажем дальше.

  

Неработающие методы обхода антиплагиата

 

 

К сожалению, в сети распространены неработающие методы обхода антиплагиата, которые зря обнадеживают и обманывают своих пользователей.

Многие даже не подозревают, что эти способы не подходят для обмана программы. Большинство таких средств обхода устарели, потому что программа давно научилась распознавать подобные приемы.

Например:

Замена русских букв на иностранные. Считается, что если поменять во всех словах документа буквы на английские или греческие, то система примет их за новые. Когда-то этот метод работал. Сейчас же вы не сможете пройти проверку с таким текстом.

Во-первых, все слова будут выделены красным подчеркиванием так, что вас сможет разоблачить даже преподаватель. Во-вторых, система по результатам проверки покажет попытку обхода системы. А в-третьих, такая формулировка может повлиять на всю вашу работу, вплоть до отчисления.

Вставка символов и букв не сработает для обхода антиплагиата онлайн. Опять же, система распознает, если вы попытаетесь незаметно вставить в текст какие-то посторонние знаки, даже замаскированные под белым цветом шрифта. В результате будет обнаружен не только низкий уровень оригинальности, но и попытка обмана.

 

Обход антиплагиата – 10 способов обмана системы проверки

 

 

В интернете много статей, которые предлагают свой метод обхода системы. Мы прочитали огромное число таких публикаций и выделили лучшие. Теперь предоставляем вашему вниманию подборку онлайн способов обхода антиплагиата – мы выделим 10 лучших методов которые помогут обмануть систему.

 

Способ 1 – синонимы

 

Самый распространенный способ пройти антиплагиат – заменить слова на синонимы. Существует несколько вариантов, как это сделать.

Первый – разобраться самостоятельно. Вы можете подбирать к одному слову синоним в виде словосочетания или фразы, использовать контекстные синонимы, можете выражать термины через понятия.

Второй – воспользоваться синонимайзером. Т.е. в онлайн программе провести автоматическую операцию по замене слов на синонимы. При этом синоним будет подбираться почти к каждому слову, к которому в словаре приложения подберется пара. Некоторые варианты могут не подходить по смыслу, и вам придется самостоятельно изменять их, чтобы смысл выражения не потерялся.   

 

Способ 2 – онлайн переводчик

 

Для второго способа повышения уникальности текста нам понадобится онлайн переводчик. Чтобы совершить обход антиплагиата, необходимо  перевести свой текст а иностранный язык, а потом сделать перевод получившегося результата на русский язык.

Таким образом у вас может выйти новый текст. Осторожность с данным способом не помешает. Ведь в словаре переводчика может не оказаться подходящего аналога на иностранном языке, тогда может нарушиться смысловая связность текста.

 

Способ 3 – иностранная пресса

 

 

Существует еще один способ поднятия процента оригинальности с использованием переводчика.

Для этого скопируйте название своей темы исследования, переведите ее в онлайн-переводчике, введите в поисковую строку  получившуюся фразу на иностранном языке.

Браузер обнаружит десятки работ по этой теме на зарубежных сайтах. Теперь вы можете взять любую работу и использовать для себя.

Подводные камни в данном способе тоже есть. К примеру, если ваш университет пользуется сервисом антиплагиат с широким списком заграничных источников, то вы можете не пройти проверку. Поэтому советуем пользоваться периодическими изданиями или прессой. Лучше, чтобы дата написания и издания текста была свежей, так вы будете уверенны, что ее еще нет в базе системы антиплагиата.

 

Способ 4 – пересказ

 

Метод пересказа – один из самых эффективных способов обхода антиплагиата. Все, что потребуется – это прочитать текст и пересказать его своими словами. На самом деле это не так трудно, как кажется. Потренируйтесь на ком-нибудь. Для этого начните объяснять свой предмет исследования другому человеку. Чем чаще вы будете излагать прочитанный материал, тем лучше у вас будет получаться.

 

Способ 5 – шаг шингла

 

Шаг шингл – это один из алгоритмов антиплагиата, при котором предложение или фраза разбивается на несколько отрезков длиною в 3-8 слов. Причем данный отрезок включены только ключевые слова (ключи), т.е. самостоятельные части речи без пунктуационных знаков, частиц и предлогов.

Для того, чтобы обмануть систему проверки уникальности, вставляйте  новое слово, через 2-3 ключа, либо же изменяйте каждую вторую-третью лексическую единицу на новую.

Внимательно следите за объемом вашей работы. Нельзя превышать количество страниц, о котором сказал ваш научный руководитель.

 

Способ 6 – перефразирование

 

Перефразирование поможет повысить уровень оригинальности вашей работы, если вам осталось набрать немного процентов. При перефразировании вам придется переставлять между собой слова, предложения, части текста. Дело это трудное и самостоятельное. Поэтому рекомендуем вам использовать данный способ, если вы точно знаете, где антиплагиат выделит заимствования.

Подробнее  о том, как сделать перефразирование самостоятельно, прочитайте в нашей предыдущей статье.

 

Способ 7 – рерайт текста

 

Метод рерайта не только позволит повысить уникальность вашего текста и провести обход антиплагиата, но и прокачает ваши навыки начинающего рерайтера.

Рерайтинг – это углубленная переработка текста. Здесь используется замена синонимов, перефразирование, а также пересказ. То есть всего понемногу. Комплекс таких действий поможет повысить оригинальность текста.

Если вы не хотите сами заниматься рерайтингом, то вы можете заплатить фрилансеру, который сделает это за вас. Также вы можете заплатить чуть больше и попросить об услуге кандидата наук, который, скорее всего, не откажется от такого легкого заработка денег.

 

Способ 8 – антиплагиат киллер

 

Нарастает популярность программ, которые помогают быстро повысить уникальность текста. Такие программы называются антиплагиат киллер. Они широко распространены в сети и имеют похожие названия.

Данный способ заключается в том, что вы загружаете файл с вашей работой, которую «перекодируют», а затем присылают вам.

Сам текст никак не меняется. Структура остается прежней. Меняется лишь то, что обход системы становится гораздо проще. Программа идеально справляется с задачей, перечитывать текст после обработки нет необходимости.

 

Способ 9 – рерайтинг онлайн

 

Существует способ онлайн рерайтинга. Если у вас нет времени прорабатывать текст самому или ждать результата от заказа на бирже рерайта, то эта программа для вас.

Алгоритм действий такой же, как и при самостоятельной обработке. Подбираются синонимы, производится перефразирование. Отличием является то, что онлайн программа не учитывает смысловую нагрузку текста. Поэтому может получиться замешательство, если готовый текст прочитает кто-нибудь из преподавателей и выявит явные логические и речевые ошибки.

Такой способ хорош для проверки на антиплагиат, однако перед сдачей работы научному руководителю, постарайтесь найти время и проверить текст на наличие изъянов.   

 

Способ 10 – программа киллер-антиплагиат

 

Одним из лучших способов, чтобы провести обход антиплагиата онлайн,  является помощь разработчиков киллер-антиплагиат.ру. Они уже все придумали за вас. Осталось лишь загрузить документ, указав свой электронный ящик. Происходит все практически мгновенно.

В течении минуты после оформления заявки, вам на почту придет готовый документ, в котором уже готовый, переработанный документ. Полученный файл пройдет проверку на антиплагиат с результатом 80-90 % уникальности.

Если вы сомневаетесь в результатах и думаете, что на вузовском антиплагиате может обнаружиться обход системы, то вы можете самостоятельно проверить документ через Антиплагиат ВУЗ.

Именно эту систему используют в 95% вузов России. Киллер-антиплагиат дает вам возможность воспользоваться недоступной для большинства студентов программой Антиплагиат ВУЗ и сразу же получить сертификат о проверке вашей работы, который вы сможете подшить к вашей курсовой и диплому.

Сегодня мы познакомили вас с понятием обход антиплагиата и рассказали о 10 способах как обмануть программу онлайн. Надеемся, вы воспользуетесь нашими добрыми советами. Не забывайте, что существуют способы, которые не работают. Будьте внимательны при выборе методов.  А мы желаем вам удачи и успеха в работе.

 

Для того, чтобы обмануть Антиплагиат, необходимо уяснить принцип его работы. Для системы Антиплагиат исследуемый текст представляется в виде набора

ЗАОЧНОЕ КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ О том, как писать статьи, которые будут читать За последние два года в нашей библиотеке создано несколько интернет-проектов: сайт, форум, блог, газета. Многие из вас не раз были

Подробнее

Секреты Антиплагиата (http://antiplagiat-secret.ru)

1 Оглавление В каких случаях нужно использовать программу повышения оригинальности?… 3 Описание и стоимость программы… 8 Как пользоваться программой?… 10 Возможные технические проблемы… 11 Форс-мажор…

Подробнее

Система менеджмента качества

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Подробнее

Урок 5: Связи между файлами

Урок 5: Связи между файлами 5.0 Введение Электронные таблицы состоят из миллионов ячеек. Эти ячейки могут быть связанными (или «соединенными» в терминологии Excel 2007) на одном листе (например, функцией

Подробнее

1.

Общие положения. 2. Термины и понятия

1 2 1. Общие положения 1.1. Настоящие Положение устанавливает порядок осуществления проверки письменных работ с помощью использования системы «Антиплагиат. ВУЗ» в ФГБОУ ВО «Уральский государственный лесотехнический

Подробнее

Методические рекомендации для студентов

1 Методические рекомендации для студентов Самостоятельная работа студентов являются неотъемлемой составной частью учебного процесса: она развивает самостоятельность мышления, способствует формированию

Подробнее

2. ТЕРМИНЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. «Порядок применения системы «Антиплагиат» для проверки письменных работ обучающихся» (далее Порядок) разработан учебнометодическим управлением ГГУ. 1.2. Порядок разработан в соответствии

Подробнее

1.

Система нашей работы с авторами

1. Система нашей работы с авторами 1. На первом этапе при поступлении заказа к нам в офис, идет выбор и назначение автора, исходя из приоритетов каждого специалиста по дисциплинам и его возможностям (скорости,

Подробнее

Правила написания аннотации

Правила написания аннотации Что такое аннотация? Аннотация это краткая характеристика работы, содержащая перечень основных вопросов статьи. Аннотация выполняет следующие функции: — дает возможность установить

Подробнее

Листы: печатные, авторские и другие

Листы: печатные, авторские и другие Очень часто авторы спрашивают нас: как правильно рассчитать объем публикации? В одном отчете требуют вписать печатные листы, в другом авторские, в третьем условные печатные,

Подробнее

Изм.

1 от С. 1 из 5

С. 1 из 5 ПАМЯТКА 1. Сверстанный текст должен: быть максимально похож на оригинал; быть в редактируемом и доступном формате (на данный момент MS Word 2007), если не требуется иное. 2. Сверстанный текст

Подробнее

Как написать и оформить реферат

Как написать и оформить реферат Среди многообразия школьных письменных работ, пожалуй, самый популярный вид (кроме сочинения) это реферат. К сожалению, недостаточные знания правил написания реферата приводят

Подробнее

HOWTO diff and patch. [править] Введение

HOWTO diff and patch Содержание 1 Введение 2 Использование diff для создания простого патча 3 Применение простого патча, который мы создали 4 Контекстный патч 5 Получение различий между несколькими файлами

Подробнее

ИНФОРМАТИКА Рабочий лист 1

ИНФОРМАТИКА Рабочий лист 1 Р АБОТА В ЛОКАЛЬНОЙ СЕТИ. Л ОКАЛЬНЫЕ И СЕТЕВЫЕ ДИСКИ. П РАВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. Имя диска Назначение Кто имеет права на чтение информации с данного диска Кто имеет права на запись

Подробнее

Оглавление. Предисловие… 11

Оглавление Предисловие… 11 Глава 1. Задачи из Кодификатора для ЕГЭ… 13 1.1. Поиск минимума и максимума двух, трех, четырех данных чисел без использования массивов и циклов… 13 1.1.1. Поиск максимума/минимума

Подробнее

ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ ЭССЕ

ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ ЭССЕ Каковы литературные характеристики эссе? Как успешно применить литературную его сторону для написания выигрышного эссе? Эссе (с французского еssai — «попытка, проба, очерк») — прозаическое

Подробнее

Памятки при выполнении домашнего задания

Памятка для учащихся «Правила выполнения домашнего задания» 1. Нужно аккуратно записывать задание в дневник по указанию учителя, не следует оставлять это действие на конец учебного дня, надеясь на помощь

Подробнее

Практическая работа 1

Порядок выполнения работы Практическая работа 1 1. Выполните упражнения 1, 2, 3, 4, 5, 6. Упражнение 1 1. Создайте новый документ. Сохраните документ с именем Текст1.doc. 2. Установите параметры страницы

Подробнее

3 простых урока работы с Капталом

3 простых урока работы с Капталом Урок 3. Функционал для переводчиков кни Содержание урока Урок 3. Функционал для переводчиков кни…1 Импортируем текст оригинала…1 Переводим параграфы…4 Экспортируем

Подробнее

Как обойти антиплагиат и почему это делать не нужно в 2019 году

Данная статья является продолжением и обновлением статьи

Что представляет собой антиплагиат

Антиплагиат – это специальная поисковая система, главным предназначением которой является проверка текстов на прямое присутствие в нем чужих мыслей и высказываний (плагиат). Эта программа дает возможность быстро определить уникальность текстового файла. Если в тексте или документе будут обнаружены заимствования, то в конце проверки, в отчете, программа предоставит ссылки на оригинал (ы).

С помощью системы Антиплагиат активно проверяются такие работы учебные работы как:

Если вы пишите работу самостоятельно, формулируя свои мысли и излагая их, к литературе же обращаетесь только для того, чтобы дать основные определения и классификации, то процент уникальности работы после проверки программами «Антиплагиат», скорее всего, будет заведомо высоким. Однако, такой труд требует действительно больших временных затрат. Кроме того, некоторые научные проекты требуют типовых расчетов, либо большого количества цитирований, что также влияет на уникальность работы далеко не в лучшую сторону. Все это дает повод, а иногда и вынуждает некоторых учащихся пойти на маленькие хитрости.

Почему студенты пользуются антиплагиатом?

Чем популярнее заданная тема, тем труднее написать действительно уникальный текст. Множество работ включают в себя цитаты, знаменитые высказывания, формулы, специальные термины и т.д., которые были написаны другими людьми ранее. Их нельзя изложить другими словами. В таких работах задача студента – добавить оригинальную точку зрения и описать, к каким выводам он в результате пришел. Однако преподаватели часто требуют невозможного.

При выборе редких и новых тем для научной работы иногда не совсем ясно, где искать проверенную информацию для собственного проекта, а преподаватели редко помогают студентам в этом вопросе. Что касается более традиционных, так сказать «заезженных» тем, то отыскать в Интернете хорошие источники не составит труда. В то же время, создать уникальную работу на их основе очень сложно, ведь все это уже было переписано многократно. 

Существует еще одна актуальная проблема, которая способна превратить выполнение любой письменной работы в сущий ад – неадекватные пожелания преподавателя касательно уникальности текста. Как правило, для курсовой и дипломной достаточно около 70-80% уникальности. Однако известны эпизоды, когда руководители требуют 90% и не ниже, хотя, если подумать логически, то только один список литературы в конце научной работы «забирает» около 5% уникальности, ведь он априори не может быть уникальным.

В таких ситуациях непременно возникает вопрос: как повысить уникальность, обойдя антиплагиат?

Основные шаги по уникализации текста

Давайте рассмотрим рекомендуемую последовательность действий, которая поможет ощутимо повысить уникальность вашей работы.

Выбор сервиса

Для проверки уникальности своей работы вам нужно выбрать именно тот сервис, проверку которым будет осуществлять преподаватель. Некоторые преподаватели пытаются это скрыть, однако причин делать это, кроме как на расчет получить от студента что-то кроме работы, или личная неприязнь и цель «завалить» любым путем, нет.

Для проверки учебных работ ВУЗы обычно используют разработанную государством систему Антиплагиат.вуз (у студентов обязательно должен быть доступ, или возможность несколько раз проверить свою работу и получить отчет!) с различным набором подключенных модулей, доступным аналогом которого является коммерческая разработка Antiplagiat. ru. Можно ли получить логин и пароль бесплатно для системы Антиплагиат.вуз, читайте в статье. Эти системы проверяют в большинстве своем по одним и тем же базам, однако вузовским обычно доступны для проверки каталоги диссертаций и несколько платных библиотек. Уникализировать работы под эти системы несложно, ведь они проверяют предложениями (шингл  = предложение), а это значит, что если изменить порядок слов и/или одно слово в предложении, то оно станет уникальным.

Гораздо сложнее работать с системами проверки уникальности, предназначенными для проверки интернет-статей. Наиболее популярные:

Эти программы проверяют словосочетаниями (шингл 3 или 4 слова подряд), а это значит, что перестановка слов и замена одного слова в предложении, скорее всего, мало чем поможет. Системы эти ищут только по текстам и статья, опубликованным в сети Интернет. Ни о каких каталогах и библиотеках, закрытых от публичного доступа, тут речь не идет.

Таким образом, например, скопировав свою работу из чужой диссертации, вы можете получить 100% уникальность по статейным системам и 0% уникальность по учебным системам, в то время как скопировав работу со статьи в интернете, которой нет в базе систем Антиплагиат, получите уникальность в них 100%, а вот в статейных  0%.

Теперь понимаете, почему знать систему проверки действительно важно?

Проверка уникальности

При помощи специального онлайн-сервиса или скачанной на компьютер программы проверьте проект на уникальность (в зависимости от выбранной системы) и просмотрите результаты и отчет. Если уникальность по нужной вам системе ниже 30% — пишите работу заново, это не шутка. Поднять работу с 30 до 70%, означает переписать в ней все!

Если вам еще повезло, и процент заимствований не больше 70%, идем дальше. >


Сохранение исходного варианта

В обязательном порядке сделайте копии исходного текста, чтобы у вас была возможность свериться с первоначальным вариантом. Это полезно, если в процессе повышения уникальности ваш текст превратился в бессмысленный и плохо читабельный набор слов.

Выбор способов обхода

Сделав резервную копию вашего текстового файла, подберите оптимальный способ обхода системы проверки работы. Далее мы рассмотрим каждый из них детальнее.

Повышение итоговой уникальности

Закрытые, купленные ВУЗами сервисы, применяемые преподавателями для проверки работ, используют в процессе своей работы специальные, продвинутые алгоритмы и, как мы уже сказали выше, проводят проверку по закрытым от посторонних базам. Если до этого Вы делали проверку своей работы в Antiplagiat.ru, то процент итоговой итоговой уникальности вашего текста на проверке у преподавателя может быть ниже, иногда значительно, но в среднем на 5-10%. В связи с этим, при самостоятельной проверке курсовой работы, диплома или реферата убедитесь, что итоговая уникальность проекта получилась выше требуемого уровня на 5-10%.

Как обойти антиплагиат

Рассмотрим самые действенные методы увеличения уникальности работы.

Глубокий рерайт

Данный способ является одним из самых надежных и проверенных, поскольку так вы опишете другими словами то же самое, что в оригинальном тексте. Это и называется глубоким рерайтом. Отзывы об данной методике всегда положительные, не только от студентов, но и от преподавателей.

Все что вам нужно – заменить своими словами ту часть текста, которую сервис посчитал плагиатом. Старайтесь не вдаваться в мелкие детали, выделяйте лишь главную мысль, а также основные тезисы. 

Беря на вооружение глубокий рерайт, помните, что в данном случае оригинальность текстового файла будет всецело зависеть исключительно от вашего словарного запаса.

Замена на синонимы вручную

Наиболее часто встречающиеся обороты, которые всегда снижают уникальность, старайтесь заменять синонимами – словами, близкими или одинаковыми по значению. При этом менять их порядок совсем необязательно.

Довольно сложно добиться нужной уникальности, если в работе присутствуют либо таблицы, либо формулы. В такой ситуации синонимы совершенно бесполезны. Опытные студенты нашли решение этих проблем – необходимо делать скриншоты, а затем вставлять формулы и таблицы в текстовый файл в виде картинок. На сегодняшний день сервисы проверки еще не научились распознавать буквы на картинках. Однако, этот способ все же является нарушением ГОСТа по оформлению работ, поэтому преподаватель может не пропустить такую работу даже на проверку.

Синонимайзер

Подобный метод не рекомендуется применять на объемных предложениях и абзацах, поскольку в результате получится полная чушь. Однако, если вам необходимо увеличить уникальность всего на 2-3%,  синонимайзера на небольшом фрагменте, а затем корректировки вручную, будет вполне достаточно.

Найдите в сети Интернет соответствующую программу или онлайн-сервис, скопируйте туда неуникальный текст и запустите синонимайзер. Просмотрите и откорректируйте результат.

Автоматические переносы

Подобный способ используется исключительно в тех случаях, когда необходимо улучшить оформление курсового или дипломного проекта, попутно увеличив его уникальность. Использование переносов несущественно уменьшает процент плагиата.

Для того чтобы воспользоваться этим методом, выставьте в документе MS WORD автоматические переносы слов. Секрет в том, что при переносе текста в программы по проверке, некоторые слова будут ими игнорироваться. В итоге проверка покажет, что текст является более уникальным, чем он есть на самом деле.

Изменение слов шингла

Шингл представляет собой алгоритм проверки уникальности, в котором учитывается заданная последовательность слов фразы. Все системы проверки работают с этим методом. Изменив одно слово из шингла (словосочетание из трех-четырех слов или предложение) в тексте, вы получите оптимизированную с точки зрения оригинальности фразу. 

Важно! Необходимо помнить, что с каждого последующего слова либо начинается новый шингл, либо оно является частью предыдущего.

Подробно о шинглах в статье Как повысить уникальность в ETXT-плагиат.

Если при проверке выясняется, что целый абзац получился не уникальным, попробуйте заменить сначала одно слово в каждом предложении, а если не поможет, то каждые 3-4 слова. Таким образом изменятся абсолютно все шинглы в тексте, а его оригинальность повысится.

Перевод на другой язык и обратно

Попробуйте перевести текст на другой язык при помощи автоматического переводчика, а затем обратно на русский. Секрет в том, что после проведения этих манипуляций, предложения поменяют свою структуру, а некоторые слова будут заменены синонимами.

Альтернативным подходом к этому методу является поиск источника информации для вашей работы на иностранных сайтах и его дальнейший перевод на язык написания работы. Откорректировав такой текст после перевода, вы получите уникальный и очень качественный материал.

Секрет: профессиональные авторы, пишущие учебные работы, успешно пользуются этим методом для написания теоретической части рефератов, дипломных и курсовых, требующих приведения большого количества понятий и классификаций.

Замена букв одного алфавита на другой

Алгоритмы многих современных сервисов смогут опознать старую студенческую уловку – замену русских букв латинскими. Однако греческая раскладка клавиатуры не знакома большинству из антиплагиат-программ. Для использования данного способа необходимо лишь скачать на компьютер раскладку греческого языка и заменить им некоторые буквы в тексте. 
Минус: при сдаче документа в электронном виде слова, в которых меняли буквы, будут подчеркнуты красным.

Изменение предложений

Сложные и длинные предложения состоят из двух или более частей, разделенных знаками препинания. Поменяйте эти части местами, и уникальность текста существенно вырастет. Однако проследите, чтобы смысл предложений не поменялся после такой обработки.

Использование «воды» и слов-паразитов

Практически любое сухое предложение можно дополнительно обогатить словами типа «собственно», «приблизительно», «обычно, «таким образом» и т. д. В вашем словарном запасе непременно найдется несколько таких слов. Их можно чередовать между собой, используя в работе для повышения оригинальности.

Знайте меру, так как при проверке лишняя «вода» только расстроит вашего преподавателя и снизит оценку работе. Если перегрузить текст лишними словами, то читатель может вообще не понять главную мысль и выводы. 

Что такое слова-паразиты и почему их не стоит употреблять, читайте в статье.

Написание работы от руки

Конечно, дипломную или курсовую работы лучше не писать таким образом – в них обычно заложен слишком большой объем информации, а помарки и исправления плохо оцениваются преподавателями. В то же время, реферат вполне можно подготовить, вооружившись письменными принадлежностями.

Фишка такого подхода в том, что ваш преподаватель непременно удивится, но все же по достоинству оценит ваши старания. Вряд ли он будет сканировать и распознавать вашу работу, даже при подозрении на плагиат. Замечено, что преподаватели уважают студентов, приложивших усилия при подготовке работы. Если учащийся хотя бы прочитал, а затем переписал текст, значит, для него еще не все потеряно.

Закрашивание отдельных слов или фраз

Некоторые студенты пытаются перехитрить антиплагиат-сервисы, дополнив текст ничего не значащей ерундой, а затем закрасив ее белым цветом. Если преподаватель заметит эту уловку, то вам не поздоровится. После копирования и вставки в поле для проверки даже закрашенный текст станет видимым.

НО: если вы проделаете то же самое с уникальными фрагментами вашей же работы (продублируете в тексте уникальный абзац, например, и спрячете его), то обман вряд ли будет раскрыть. Также вы можете спрятать уникальные фрагменты текста по вашей теме, которые вы в работе не использовали. Вряд ли преподаватель будет так сильно вчитываться в отчет.

Платные сервисы и программы обхода уникальности

В Интернете таких программ достаточно много, и способы действительно работают. Большинство из них основываются на том, что меняется кодировка (структура документа). Т.е. текст остается уникальным до тех пор, пока он находится в этом файле. Если выделить только текст и скопировать его в окно проверки, то высокая уникальность, которой вы добились, станет прежней.

Запрещенные методы

Не пытайтесь применять для повышения уникальности устаревшие приемы, которые уже давно известны как преподавателям, так и разработчикам сервисов проверки уникальности. Также избегайте использования нижеследующих уловок:

  • Замена русских букв на английские. Уже много лет не работает: все программы проверки научились распознавать такой обман.
  • Замена одной буквы на несколько. Пришла нам однажды на доработку курсовая студента, в которой он мастерски заменил буквe Ы на две другие похожие буквы (вот так: ЬI). Видите разницу? Уникальность выросла, но преподаватель заметил в тексте неладное.
  • Добавление или удаление знаков препинания. Хорошая программа не будет учитывать при проверке использовано ли в тексте тире или двоеточие, запятая или точка.

Почему вам не нужно обманывать антиплагиат

Имеется немало причин, почему лучше самостоятельно выполнить работу по написанию дипломного или курсового проекта, не пользуясь сомнительными методами, повышающими уникальность. Среди них необходимо выделить три основные:

  • плагиат будет распознан преподавателем, и вы не защитите работу;
  • работа, вызывающая сомнения преподавателя, будет отправлен на доработку с новыми замечаниями, касающимися не уникальности, а содержания;
  • платные программы, повышающие уникальность, могут подвести вас, если преподаватель скопирует текст из документа, или будет проверять не той системой, под которую вы оплачивали повышение уникальности.

Если в первом случае вам останется только полагаться на милость преподавателей, то во втором вам придется выполнить поистине титаническую дополнительную работу. При этом опять же придется поработать над уникальностью. Не стоит также забывать об испорченной репутации, особенно в третьем случае.

С каждым годом системы проверки уникальности становятся все умнее и совершеннее. То, что вы использовали всего несколько дней назад, завтра может уже не сработать. Студенту объективно становится все сложнее написать учебную работу под требования высокой уникальности, ведь материала в сети становится все больше, все стандартные клише уже являются плагиатом. 

Разработчики систем обхода плагиата стараются не отставать, студенты тоже придумывают все новые и новые хитрости. Но самым верным остается один способ: написать работу самостоятельно (из своей головы), изучив материал, или написать работу своими словами (выполнить рерарйт). 

Не можешь справиться с уникальностью работы? Обращайся, подскажем, поможем!

Translation Плагиат: проблема современности

Знакомы вы с этим термином или нет, переводческий плагиат — это относительно новый способ, которым люди копируют чужие письменная работа. Он включает в себя получение письменного контента и его перевод на другой язык в надежды на снижение обнаружения плагиата. Переводный плагиат основан на мысли, что некоторый уровень переписывания используется, когда статья проходит через автоматическую систему, что снизит вероятность обнаружения программ, помечающих его как плагиат. работай.

Примеры переводческого плагиата

Если мы попробуем, как будет выглядеть переведенная работа, пропущенная через автоматическую систему, Несоответствия легко заметить из-за плохой структуры и грамматики предложения.

Первоначальное предложение: « Свежая октябрьская погода ознаменовала начало футбольного сезона. Многие болельщики схватили экипировку любимой команды, направились на игру и наслаждались прекрасным день выхода из строя.

Служба автоматического перевода на испанский язык: « El tiempo paso ligero de octubre marcó que la temporada de fútbol fue en pleno efecto.Фанаты muchos agarraron engranajes de su equipo Favorito, se dirigió a la mesa y disfrutaron de un maravilloso día de chupar rueda.

Служба автоматического перевода Назад на английский: « Погода, свежий октябрь ознаменовал собой футбол. сезон был в самом разгаре. Многие болельщики схватили экипировку любимой команды, подошли к столу. и наслаждался чудесным днём в пути.

Как видите, результаты не соответствуют тому, что можно было бы считать приемлемым для любого читателя с некоторые манипуляции с исходным смыслом предложения.

Обнаружение переводного плагиата

Программы мгновенного перевода часто приводят к плохой структуре предложения при преобразовании из одного язык к следующему. Системы обнаружения плагиата превращаются в скопированные работы, содержащие соответствующие фразы. Эти системы продемонстрировали минимальный прогресс в области переведенного плагиата, поэтому пока человек может обойти обнаружение на переднем крае, большинство статей будут содержать основные проблемы с грамматикой, идиомами и другими ошибками в структуре предложений на основе языка, которые возникают в результате переводческие программы.

Знакомы ли вы с термином или нет, переводческий плагиат — это относительно новый способ, которым люди копируют чужие письменная работа. Он включает в себя получение письменного контента и его перевод на другой язык в надежды на снижение обнаружения плагиата.

Системы автоматического перевода, которые люди используют для выявления переведенного плагиата, работают хорошо достаточно, чтобы передать необходимое сообщение, но испытывают трудности с точным соответствием языка. Новый были введены системы обнаружения переводов, которые объединяют множество ресурсов для поиска совпадения в работе, которые могли быть плагиатом.

На данный момент надежных методов выявления переводного плагиата не существует. Однако решения обязательно появятся в ближайшем будущем. Исследователи Plagramme пробуют несколько новых подходов, и наблюдается большой прогресс. Не оставляйте плагиат перевода в своем задания — это может стать заметным в тот самый момент, когда вы отправите свою статью.

Перевод без упоминания автора = плагиат?

Зачем цитировать чужие источники?

Для дальнейшего размышления > Когда читатель интересуется предметом, он часто хочет углубить свои знания.Читатель вашей работы должен иметь возможность сделать это с помощью цитируемых источников и вашей хорошо составленной библиографии.

Реальная и конкретная информация > Откуда взялась эта информация? Шляпа фокусника? От твоей девушки? Или конкретный источник? Источник позволяет проверить представленную информацию и дает реальное и конкретное измерение тому, что вы написали, тем самым делая вас более авторитетным для читателя.

Позиция эксперта > Вы не создали все содержание своей работы, и это факт.Однако вы провели некоторое исследование, которое привело вас к глубокому пониманию предмета. Это исследование делает вас экспертом по представленной теме, и оно должно быть продемонстрировано.

Спокойная совесть > Работа, требующая много времени и инвестиций, всегда вызывает небольшой стресс. Избавьте себя от лишнего стресса, связанного с вопросом, поймет ли ваш корректор, что некоторые части были плагиатом, и цитирует ваши источники. Создайте эффективную библиографию и проверьте свою работу с помощью Studium, программы для обнаружения плагиата и помощи при написании.Вы успокоите свой ум, и в конечном итоге это станет лучше.

Конкретные вопросы при защите > Когда приходит время устной защиты диссертации, диссертации или задания, преподаватели задают вам конкретные вопросы. Если вы освоите свой предмет, это будет только формальностью. Но если вы заимствовали идею, именно тогда учителя разоблачат вас (если они не сделали этого раньше). Они попросят вас дать объяснения, чтобы вы полностью поняли то, что вы описали в своем брифинге.

Дань первоначальному автору > На своем родном языке или нет, первоначальный автор приложил усилия, чтобы размышлять и писать, и справедливо и честно упомянуть это, чтобы отдать им должное. Кроме того, закон защищает авторов.

Согласно статье L122-4 Кодекса интеллектуальной собственности: « Любое представление или воспроизведение, полностью или частично, сделанное без согласия автора или его преемников или правопреемников, является незаконным.То же самое относится к переводу, адаптации или преобразованию, аранжировке или воспроизведению с помощью любого искусства или процесса как бы то ни было «

.


Чтобы ответить Манон, перевод без ссылки на первоначального автора считается плагиатом и называется транслингвальным плагиатом.


Проблема с обнаружением транслированного плагиата

Доктор Дебора Вебер-Вульф, возможно, наиболее известна своими регулярными и строгими тестами систем обнаружения плагиата.Каждые год или два она публикует подробный отчет о своих открытиях, как она это сделала в январе, который, вероятно, является лучшим барометром таких систем.

Но хотя «лучшие» системы меняются почти с каждым тестом, существует общая тенденция, по крайней мере, к медленному прогрессу в системах, особенно в обнаружении небольших фрагментов плагиата.

Однако есть одна область, где практически не было прогресса, это переводится плагиатом. Даже по результатам тестов 2011 года ни одна система не смогла эффективно справиться с проблемой переведенного плагиата, и в обозримом будущем это, вероятно, останется так.

Причина в том, что способ, которым автоматизированные системы обнаруживают плагиат, не очень хорошо приспособлен для обнаружения транслированного плагиата, и маловероятно, что какая-либо автоматизированная система, по крайней мере, в течение некоторого времени, будет очень эффективна в этом.

Но это не означает, что переводный плагиат станет широко распространенным или даже станет безопасным убежищем для плагиатов. Просто нужно будет использовать другие методы обнаружения.

Как работает обнаружение «плагиата»

Чтобы быть совершенно ясным, системы обнаружения плагиата на самом деле вообще не обнаруживают плагиат, они обнаруживают копии.Точные методы различаются, но результаты одинаковы, системы ищут совпадающие фразы и, когда они обнаруживаются, начинают искать глубже и проверять, есть ли более обширное совпадение между документами.

Система невероятно эффективна и позволяет автоматическим средствам проверки на плагиат просматривать невероятно большой объем контента на предмет каких-либо сходств. Однако слабость системы в том, что она основана на точных совпадениях. Если вы можете заменить достаточное количество слов, вы легко сможете обмануть средства проверки на плагиат.Именно так работает синонимизированный или «крутящийся» плагиат.

Чтобы противостоять этому, специалисты по проверке плагиата регулярно сужают дыры в своих сетях. Согласно iParadigms, создателям Turnitin и iThenticate, нужно было бы изменить одно из каждых трех слов в эссе или статье, чтобы быть уверенным, что это не приведет к их обнаружению. Фактически, согласно лекции, которую я посетил на 3-й Международной конференции по плагиату, существующие системы неплохо справились даже в 2008 году.

Тем не менее, транслированный плагиат берет проблему, раскрытую путем спиннингового плагиата, и многократно увеличивает ее, вытесняя ее далеко за пределы того, с чем могут справиться наши нынешние системы.

Почему переведенный плагиат такой сложный

Есть по крайней мере три проблемы при попытке обнаружить переведенный плагиат, и каждая из них в совокупности создает практически невозможную проблему для взлома автоматизированных систем.

  1. Не существует единственного правильного способа перевести слово: «Гато» может быть испанским словом «кошка», но также может означать «кошачий», «полосатый» и множество других синонимов. В этих словах много нюансов, но автоматизированная система будет их воспринимать как совершенно другие.
  2. Разные языки имеют разную грамматическую структуру: Хотя большинство языков в семье имеют похожую структуру, даже тонкие нюансы между языками сделают так, что дословный перевод невозможен, поскольку предложение на одном языке будет должны быть полностью переписаны, чтобы быть правильными в другом.
  3. Нет эффективной системы автоматического перевода: Плохой переводчик хорошо иллюстрирует эту проблему.Он переводит текст с одного языка на другой, а затем обратно на английский, часто с забавными результатами. Системы автоматического перевода работают достаточно хорошо, чтобы их можно было понять, но недостаточно хорошо, чтобы обнаруживать точные совпадения.

Все это сводится к тому, что в переводе просто слишком много нюансов и интерпретаций, чтобы можно было точно сопоставить переведенный плагиат, по крайней мере, с какой-либо надежностью. Добавьте к этому тот факт, что в большинстве переводимых плагиатов также есть встроенный элемент переписывания, тут мало что можно сделать.

Переведенная версия произведения после того, как переведена обратно, просто не будет каким-либо существенным образом совпадать с оригиналом, по крайней мере, таким образом, который может быть обнаружен автоматическими системами.

Системы обнаружения плагиата могут противостоять этому, создавая более широкую сеть, принимая более слабые совпадения и пытаясь принять синонимы слов как точные совпадения. Однако это не только увеличивает вычислительную мощность, необходимую для обнаружения, но также открывает двери для ложных срабатываний.

Автоматизированные системы обнаружения плагиата, чтобы иметь какую-либо полезность, должны поддерживать баланс между обнаружением разумного количества совпадений и отказом от слишком большого количества ложных срабатываний. Слишком мало фактических совпадений, плагиат постоянно проскакивает, слишком много ложных срабатываний, а результаты бесполезны и невозможно пройти.

Использование достаточно широкой сети для обнаружения переведенного плагиата, почти без сомнения, приведет к множеству ложных срабатываний, особенно при работе с несколькими статьями на одну и ту же или похожую тему.

Это означает, что по большей части автоматическое обнаружение транслированного плагиата будет практически невозможно. Хотя шашкам может и время от времени везет, они не смогут сделать это надежно. Однако новости не так уж и плохи, на самом деле проблема не так велика, как многие думают.

Хорошие новости

Хорошие новости — это те же самые хорошие новости, которые возникают из-за раскручивания плагиата: быстрое выполнение работы дает плохие результаты, а хорошая работа с ним требует много времени. .

Есть причина, по которой качественные услуги перевода сложно найти и дорого приобрести. Хороший перевод сложен, требует много времени и очень специализирован. Шансы на то, что потенциальный плагиат сможет сделать качественный перевод работы за меньшее время, чем это потребовалось бы для простого создания оригинального произведения с правильно процитированными другими работами, невелики.

По большей части люди, совершающие акты переводного плагиата, будут обнаружены не автоматизированной системой, а учителями и профессорами, которые заметят изменение в написании ученика или заметят явные ошибки в работе.

Для такого рода плагиата люди всегда будут лучшим оружием, поскольку мы способны замечать недостатки, которые неизбежно создает такой плагиат.

Короче говоря, простой факт, что автоматизированные системы не могут легко обнаружить переведенный плагиат, не означает, что те, кто пойдет по этому пути, легко уйдут с рук. На самом деле, их даже легче поймать, поскольку человеческая интуиция часто легче интерпретируется, чем отчет о плагиате.

Bottom Line

Очень маловероятно, что при нынешнем подходе к автоматическому обнаружению плагиата мы сможем надежно обнаружить транслированный плагиат.Нынешняя система просто не приспособлена для этого, и достаточно широкая сеть, чтобы найти ее, также приведет к слишком большому количеству ложных срабатываний, чтобы быть полезной.

Это просто говорит о том, что системы обнаружения плагиата, какими бы хорошими и полезными они ни были, никогда не могут быть волшебными машинами для «отлова всего плагиата». Мы не можем просто передать свое суждение о том, что является плагиатом, а что нет, какой-либо автоматизированной системе, потому что у них всегда будут слабые места и проблемы.

Обнаружение плагиата всегда требует участия человека, а автоматизированные системы — это просто инструменты, которые помогают людям лучше определять, что копируется.

Когда преподаватели, создатели контента и все остальные узнают об этом, они могут начать использовать эти инструменты в соответствии с их назначением. Это, в свою очередь, сделает атмосферу плагиата как в академических кругах, так и в Интернете намного понятнее.

Turnitin добавляет обнаружение переведенного плагиата — журнал

Плагиат и мошенничество | Новости

Turnitin добавляет обнаружение транслированного плагиата

  • Крис-Рэйчел Оселанд
  • 17. 01.12

iParadigms добавила в свой Turnitin Suite новый инструмент, предназначенный для обнаружения плагиата, переведенного с английского на другой язык.

Новое программное обеспечение, доступное в настоящее время в виде бета-версии, переводит студенческие задания на английский, а затем сравнивает их с более чем 17 миллиардами веб-страниц, 200 миллионами студенческих работ и десятками тысяч книг, газет и периодических изданий. Компания также имеет партнерские отношения с научными и исследовательскими изданиями в научной, технической и медицинской областях.

Служба сопоставления переводов доступна для французской, испанской, немецкой, голландской, шведской, португальской и турецкой версий Turnitin.Также доступно сопоставление переводов на чешский, датский, финский, греческий, венгерский, итальянский, польский и румынский языки, хотя, по словам Криса Харрика, вице-президента по маркетингу Turnitin, степень точности для них не так высока, как у первой группы.

«Более миллиарда студентов по всему миру изучают английский язык, и их уровень владения английским языком быстро совпадает с уровнем их родного языка, что приводит к росту переводного плагиата», — сказал Крис Карен, президент и генеральный директор iParadigms, в пресс-релизе.«Переводное сопоставление было« очень востребованным »нововведением со стороны наших международных клиентов, которые борются с переводным плагиатом и ранее не имели решения, которое им помогло бы».

Более подробная информация доступна на сайте turnitin.com.


Об авторе

Крис-Рэйчел Оселанд — писатель, консультант и спикер, который скоро будет жить в Остине, штат Техас.

Использование Google Translate превосходит программное обеспечение для обнаружения плагиата

На прошлой неделе я написал в Твиттере о «пяти способах победить автоматическое обнаружение плагиата» и получил некоторую реакцию на это как внутри, так и за пределами колледжа. Одним из способов было использование переводчика для изменения исходного текста с одного языка на другой. Сделав еще один шаг вперед, я решил провести небольшой эксперимент и использовать Google Translate для перевода текста с английского на испанский, затем на французский, польский, китайский и обратно на английский.Результаты выделены коричневым курсивом ниже. Предложение, которое я выбрал, было из Википедии — я дословно скопировал первый абзац (убрав гиперссылки) страницы Википедии о президенте США Аврааме Линкольне. После того, как перевод был сделан, я отправил весь текст на всех языках в Turnitin. Turnitin правильно определил, что первый (исходный) абзац был скопирован из Википедии. Интересно, что только небольшая часть испанской версии и НИКАКАЯ из французской, польской или китайской версий не была обнаружена как похожая ни на что другое.Последний абзац на английском языке, конечно, не такой, как оригинал после пяти переводов. Вот отчет Turnitin до и после:


Перед переводом:


После перевода:

Как видите, переводы оказали влияние, но в этом примере недостаточно, чтобы очистить документ от плагиата. Если бы этот второй пример был представлен мне в задании, его передали бы в Комитеты по плагиату / дисциплине.Если вы студент, читающий этот пост, чтобы узнать, как победить такие инструменты, как Turnitin, я боюсь сказать вам, что у вас очень высокий риск быть пойманным. Turnitin проделал хорошую работу по обнаружению подобного мошенничества. Сообщение гласит: НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО — ВЫ БУДЕТЕ ПОЙТИ!


Полный текст переводов:

Английский (скопировано прямо из Википедии)

Авраам (12 февраля 1809-15 апреля 1865) был 16-м президентом Соединенных Штатов, исполнявшим обязанности с марта 1861 года до своего убийства в апреле 1865 года.Линкольн успешно провел Соединенные Штаты через их величайший конституционный, военный и моральный кризис — Гражданскую войну в США — сохранив Союз. Выросший в бедной семье на западной границе, Линкольн в основном был самоучкой, стал деревенским юристом, лидером партии вигов, законодателем штата Иллинойс в 1830-х годах и членом Палаты представителей США на один срок в 1830-х годах. 1840-е гг.

Испанский

Авраам (12 февраля 1809 г. и 15 апреля 1865 г.) fue el 16 º Presidente de los Estados Unidos, sirviendo a partir de marzo de 1861 hasta su asesinato en abril de 1865.Линкольн éxito llevó a los Estados Unidos a través de su мэр кризис конституционный, военный и моральный — la guerra civil americana — la conservación de la Unión. Criado en una familia pobre en la frontera occidental, Lincoln fue Principalmente autodidacta, y se convirtió en un abogado del país, un líder del Partido Whig, законодательный орган штата Иллинойс durante la década de 1830, y un miembro de un solo mandato de la de la de Representantes de Estados Unidos durante la década de 1840.

Французский

Авраам (12 Феврие 1809 г. и 15 апреля 1865 г.) — 16-й президент Этат-Уни, слуга Марса 1861 г., сын убийцы в Авриле 1865 г.Lincoln avec dirigés avec succès aux États-Unis grâce à sa plus grande crise capitalnelle, militaire et morale — Guerre de Sécession — la preservation de l’Union. Élevé dans une famille pauvre sur la frontière occidentale, Lincoln était essentiellement autodidacte et est devenu un avocat de Province, un chef de file du Parti Whig, la législature de l’Illinois état pendant les années mandat 1830 et al. Подвеска Chambre les représentants des États-Unis les années 1840.

Польский

Авраам (12 лютего 1809 г. 15 апреля 1865 г.) был 16.prezydentem Stanów Zjednoczonych, obsługujących od marca 1861 aż do jego śmierci w kwietniu 1865 roku. Lincoln sukcesem przeprowadził Stany Zjednoczone przez jego największego kryzysu konstytucyjnego, wojskowych i moralnym — Гражданская война — zachowując Unii. Wychowany w biednej rodzinie na granicy zachodniej, Lincoln był głównie samoukiem i został prawnikiem kraj, lider Partii Wigów, ustawodawca stan Illinois w 1830 oraz członkiem mandatzówkzówj

Китайский (упрощенный)

亚伯拉罕 (1809 年 2 月 12 日 1865 年 4 月 15) 是 第 16 美国 总统 , 直到 他 的 死亡 在 1865 年 4 月 , 从 1861 3 月 服役。 林肯 其 最 大危机 , 军事 和 道义 — 内战 — 保护 联盟。 了 可怜 的 家庭 在 西部 大多 是 成才 , 并 的 家 的 律师 辉 格州 和 一个 成员 的 会 美国 在 1840 年 的 任务。

Английский (снова)

Авраам (1809 г. , 1865 г., 15 апреля 2011 г.) — 16-й президент Соединенных Штатов до своей смерти в апреле 1865 г., занимая пост с марта 1861 г.Линкольн успешно провел Соединенные Штаты через величайший конституционный кризис, военный и моральный — гражданскую войну — Союз охраны природы. Бедная семья на западной границе, Линкольн в основном самоучка, он стал юристом страны, руководил партией вигов в законодательном органе в 1830 году, в штате Иллинойс и членом Торговой палаты от имени Соединенных Штатов в 1840 году. задача года.

(PDF) Обнаружение межъязыкового плагиата и негативная реакция на плагиатов перевода

Sousa-Silva, R.- Обнаружение межъязыкового плагиата и негативной реакции на плагиатов перевода

Language and Law / Linguagem e Direito, Vol. 1 (1), 2014, с. 70-94

Джеймсон, Д. А. (1993). Этика плагиата: как жанр влияет на использование писателями источников

материалов. Бюллетень Ассоциации делового общения, 56 (2), 18.

Johnson, A. (1997). Похищение текста — случай плагиата среди трех студенческих текстов?

Международный журнал речи, языка и права, 4 (2), 210–225.

Джонс, М. (2009). Обратный перевод: последняя форма плагиата. В 4-й конференции Азиатско-Тихоокеанского региона

по целостности образования, 1–7, Вуллонгонг: Университет Вуллонгонга.

Коэн, П. (2010). Статистический машинный перевод. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Лавиоза, С. (1998,). Основные образцы лексического использования в сопоставимом корпусе английской повествовательной прозы

. Мета, 43 (4), 557–570.

Лефевер А. (1998). Китайское и западное мышление о переводе.В S. Bassnett и A.

Lefevere, Eds., Constructing Cultures: Essays on Literary Translation, 12–24. Клеведон:

Multilingual Matters.

Лефевер, А. и Басснетт, С. (1998). Введение: Где мы находимся в области переводоведения? В

С. Басснет и А. Лефевр, редакторы, Создание культур: очерки художественного перевода,

1–11. Клеведон: вопросы многоязычия.

Macherey, K., Och, F. J. и Ney, H. (2001). Понимание естественного языка с использованием статистического машинного перевода

.В Европейской конференции по речевой коммуникации и технологиям

, 2205–2208.

Майор, Р. К. (1992). Терять английский как первый язык. Журнал современного языка, 2,

190–208.

Маурер, Х., Каппе, Ф. и Зака, Б. (2006). Плагиат — опрос. Journal of Universal

Computer Science, 12 (8), 1050–1084.

Оч, Ф. Дж., Тиллманн, К., Ней, Х. и Информатик, Л. Ф. (1999). Улучшено выравнивание моделей

для статистического машинного перевода.В Университете Мэриленда, Колледж-Парк, Мэриленд, 20–28.

Патаки, М. (2012). Новый подход к поиску переводного плагиата. В трудах

5-я Международная конференция по плагиату, Ньюкасл-апон-Тайн.

Павленко, А. (2000). Влияние L2 на L1 в позднем двуязычии. Проблемы прикладной лингвистики,

11 (2), 175–205.

Пекорари Д. (2008). Академическое письмо и плагиат: лингвистический анализ. Лондон:

Continuum.

Портер, М.Л. (2014). Искажение и визуальное цитирование в искусстве и дизайне: практический подход. На 6-й Международной конференции по честности и плагиату — Продвижение аутентичной оценки

, Ньюкасл-апон-Тайн.

Поттхаст, М., Баррон-Седеньо, А., Стейн, Б. и Россо, П. (2011). Кросс-языковой плагиат

обнаружение. Языковые ресурсы и оценка, 45, 45–62.

Поттхаст, М., Штейн, Б. и Андерка, М. (2008). Многоязычная модель поиска

на основе Википедии.В C. Macdonald, I. Ounis, V. Plachouras, I. Ruthven и R. White, Eds., Ad-

vances in Information Retrieval, том 4956 лекционных заметок по информатике,

522–530. Springer Berlin Heidelberg.

Селигер, Х. и Ваго, Р. (1991). Изучение первого языкового истощения. В Х. Селигере и

Р. Ваго, ред., Исследование истощения первого языка: обзор, 3–15. Кембридж

University Press.

Селинкер Л. (1972). Межъязыковой.Международный обзор прикладной лингвистики, 10, 209–241.

Селинкер Л. и Лакшманан У. (1992). Перенос языка и фоссилизация: «Принцип множественных эффектов

». В С. Гасс и Л. Селинкер, ред., Language Transfer in Language

Learning. Амстердам и Филадельфия: Джон Бенджаминс.

Sene S., S. (1992). Tina: естественная языковая система для разговорных языковых приложений. Com-

условная лингвистика, 18 (1), 61–86.

93

Turnitin представляет переведенное сопоставление для обнаружения многоязычного плагиата

Инновационная технология идентифицирует переведенное повторное использование исходных материалов на английском языке

Окленд, Калифорния., 11 января 2012 г. / PRNewswire-USNewswire / — iParadigms, создатели Turnitin и лидер в области проверки оригинальности и онлайн-оценки, сегодня объявили о выпуске технологии автоматического перевода, которая позволяет Turnitin выявлять потенциально плагиатный контент, который был переведен. Новая технология делает Turnitin лидером на растущем международном рынке образования, где преподаватели сталкиваются с увеличением количества переводного плагиата со стороны опытных в Интернете студентов, владеющих английским языком.

Переводный плагиат возникает, когда студенты берут существующий исходный материал на английском языке, переводят его на язык, используемый в их учебном заведении, и искажают его как свою собственную работу. С внедрением технологии многоязычного перевода Turnitin может выполнять задания, написанные на разных языках, кроме английского, переводить их на английский, сравнивать их с огромными базами данных Turnitin и выделять любые совпадения, найденные в задании.

«Более миллиарда студентов по всему миру изучают английский язык (ELL), и их уровень владения английским быстро совпадает с уровнем их родного языка, что приводит к росту переводного плагиата», — сказал Крис Карен, президент и генеральный директор iParadigms.«Переводное сопоставление было« очень востребованным »нововведением со стороны наших международных клиентов, которые борются с переводным плагиатом и ранее не имели решения, которое им помогло бы».

Бета-версия переведенного сопоставления предлагается в следующих языковых версиях Turnitin: французском, испанском, немецком, голландском, шведском, португальском и турецком. Переведенное сопоставление также работает с материалами на чешском, датском, финском, греческом, венгерском, итальянском, польском и румынском языках.

Turnitin сравнивает студенческие задания с обширной базой данных многоязычного контента, включающей более 17 миллиардов веб-страниц, 200 миллионов студенческих работ и десятки тысяч книг, периодических изданий и специализированных публикаций, и находит совпадения, которые могут указывать на плагиат или другое незаконное присвоение.Контент-партнерство iParadigms дает возможность сопоставлять текст с тысячами самых важных научных и исследовательских публикаций в мире, особенно в научной, технической и медицинской областях.

Для получения дополнительной информации о том, как вовлечь учащихся в процесс написания и сократить использование неоригинального содержания или неправильного цитирования в письменных материалах учащихся, посетите сайт www. turnitin.com.

О iParadigms LLC
iParadigms, LLC — ведущий мировой поставщик веб-решений для предотвращения плагиата.Продукты компании включают Turnitin, который используется преподавателями во всем мире для проверки работ студентов на оригинальность, для обеспечения возможности коллегиального обзора через Интернет и для цифровой оценки студенческих работ. Решение iParadigms iThenticate является лидером в области обнаружения плагиата в исследовательской, издательской и многих других областях. Решения компании проверяют миллионы документов каждый месяц и используются более чем в 100 странах мира. Головной офис iParadigms расположен в Окленде, Калифорния, а международный офис — в Ньюкасле, Великобритания.iParadigms поддерживается Warburg Pincus. Посетите: http://www.turnitin.com и http://www.ithenticate.com.

ИСТОЧНИК iParadigms, ООО

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *